暗記メーカー
ログイン
Speaking 05
  • ユーザ名非公開

  • 問題数 100 • 11/26/2024

    記憶度

    完璧

    15

    覚えた

    35

    うろ覚え

    0

    苦手

    0

    未解答

    0

    アカウント登録して、解答結果を保存しよう

    問題一覧

  • 1

    사는 게 다 그렇지 뭐.

    That’s life.

  • 2

    그럴 수도 있는거야.

    It could happen to anyone.

  • 3

    나 더위에 약해.

    I don’t do well in the heat.

  • 4

    간단히 말하자면, 너 여동생 생겨.

    Simply put, you’re having a sister.

  • 5

    점심시간 전까지 그거 끝내 놔.

    I want that on my desk by lunch.

  • 6

    엄청 지저분하구나.

    How messy.

  • 7

    걔 생각은 어때?

    What did he say?

  • 8

    이거에 대해 너는 어떻게 생각해?

    What do you say to this?

  • 9

    이런 위기를 대처하는 능력이 부족했던 건 사실이야.

    It’s still true that we lack the ability to handle a crisis like this.

  • 10

    이런 위기를 발판 삼아 조직력을 키워보자.

    Let’s use this crisis as a chance to strengthen our team.

  • 11

    실용적이네, 이걸로 쓰자.

    It’s practical, let’s use this.

  • 12

    내가 얘들 땜에 살지.

    I’m living for these.

  • 13

    더워서 밤새 못 잤어.

    The heat kept me up all night.

  • 14

    우산 안 가져왔는데, 같이 쓸 수 있을까?

    I didn’t bring an umbrella, can I share it with you?

  • 15

    영화 보느라 시간 가는 줄 몰랐어.

    I lost track of time when I am watching a movie.

  • 16

    걔 저 남자분이랑 농담도 주고받아.

    He exchange jokes with that guy.

  • 17

    ‘농지거리’는 순우리말이야.

    ‘Banter’ is a pure Korean word.

  • 18

    여기서 나가면 저렇게 높은 건물로 된 회사에만 지원할거야.

    When I get out of here, I’m only going to apply high-rise buildings just like that company.

  • 19

    가스 현장에서 대피 중인 시민들의 모습이 포착되었습니다.

    Citizens were seen evacuating from the scene of gas attack.

  • 20

    지금처럼 오빠 동생 사이로 지내자.

    Let’s keep a brother-sister relationship like now.

  • 21

    그거 무거우니까 나중에 줘.

    Since it’s heavy, give it to me later.

  • 22

    대통령이 없어졌습니다.

    The president is missing.

  • 23

    여기서 뭐가 빠졌지?

    What is missing here?

  • 24

    뭐 묻었어.

    You’ve got a little something.

  • 25

    나 얼굴에 뭐 묻었어?

    Do I have something on my face?

  • 26

    소화 안 돼.

    I have indigestion.

  • 27

    소화가 안 되네. 더부룩한 느낌이야.

    I can’t digest a thing. I feel bloated in my stomach.

  • 28

    8월 15일~20일 휴가 쓸 수 있을까요?

    Can I take 8/15~20 off for vacation?

  • 29

    그러면 휴가 며칠 남아?

    So how many vacation do you have left?

  • 30

    14일 중 8일 남아요.

    8 days out of 14.

  • 31

    휴가 신청서 작성하는 거 잊지 말고.

    Don’t forget to fill out the vacation applicatuon form.

  • 32

    ~에게 업무 인수인계서 전달할게요.

    I’ll hand over the business transfer statement to ~ as well.

  • 33

    밤새 비 왔어.

    It’s been raining all night.

  • 34

    장마는 끝난 것 같아.

    I think the rainy season is over.

  • 35

    배움에는 나이가 없다.

    One is never too old to learn.

  • 36

    안 하는 것보다 늦게라도 하는 게 낫다.

    Better late than never.

  • 37

    뜻이 있는 곳에 길이 있다.

    Where there’s a will, there’s a way.

  • 38

    천천히 그리고 꾸준히 하면 이긴다.

    Slow and steady wins the race.

  • 39

    공원 거닐고 싶은 기분이야.

    I feel like strolling in the park.

  • 40

    지퍼 올려.

    Zil it up.

  • 41

    다음 거 보러가자.

    Let’s go for the next.

  • 42

    우리 그냥 방콕할거야.

    We’ll just have a staycation.

  • 43

    차가 도로 한복판에서 퍼졌어.

    My car just stopped in the middle of the road.

  • 44

    시동이 안 걸려요.

    I can’t start the engine.

  • 45

    바퀴가 펑크났어.

    I have a flat tire.

  • 46

    차가 퍼져서 도로 가장자리로 밀어야 해.

    Our car broke down and we had to push it off the road.

  • 47

    물건 배송이 지연될 거를 예상했어야 했어.

    We should have expected a delay in the delivery.

  • 48

    이런 만일의 사태에 대비했어야 합니다. 다시는 이런 실수 없도록 하겠습니다.

    We should have been prepared for an unexpected situation like this. It will never happen again.

  • 49

    다같이 잘해보자, 그런 의미에서 회식 어때?

    Let’s work it out together, why don’t we go for a team dinner to refresh ourselves?

  • 50

    후덥지근해.

    It’s muggy.

  • 51

    비온 뒤라서 더 습하다.

    It’s more humid after rain.

  • 52

    너 그 회의 참석해?

    Are you joining the meeting?

  • 53

    다음 회의 때 참석할거야?

    Will you be joining the next meeting?

  • 54

    나 아파서 못 가.

    I’m too sick to go.

  • 55

    어쩔 수 없지.

    Fair enough.

  • 56

    로또 당첨되었다고 치자. 뭐부터 할거야?

    Let’s say that you win the lottery. What will you do first?

  • 57

    내 번호 외우고 있어?

    Do you know my number by heart?

  • 58

    걘 그걸 어떻게 다 외우고 있대?

    How does she know all that by heart?

  • 59

    어디에 있을까?

    Where could it be?

  • 60

    내가 거기 있을 수도 있었는데.

    I could have been there.

  • 61

    3번 출구로 나가도 돼.

    You can go out exit 3.

  • 62

    12번 출구에서 기다릴게.

    I’ll be waiting at exit 12.

  • 63

    그 여자분 한테 바람 맞았어.

    She stood me up.

  • 64

    너무 알려고 하지마.

    Curiosity killed a cat.

  • 65

    비가 억수로 쏟아붓네.

    It’s raining cats and dogs.

  • 66

    너무 조심스러우면 아무것도 미룰 수 없다.

    A cat in gloves catches no mice.

  • 67

    비밀로 하려고 했는데, 실수로 말해버렸어.

    I was trying to keep a secret, but I let the cat out of the bag.

  • 68

    이거 모조품인 것 같아.

    It looks like a copycat.

  • 69

    너나 잘하세요.

    Mind your own business.

  • 70

    내 일에 참견 마.

    Stay out of my business.

  • 71

    간결하게 말할게.

    I’ll keep it short and simple.

  • 72

    내가 또 말이 많았어?

    Am I being noisy again?

  • 73

    ‘심쿵‘은 심장이 놀랄 정도로 느낀다는 감정 표현이야.

    ‘심쿵’ is a type of emotion that feels like your heart skipped a beat.

  • 74

    엄청 끌리는 무언가에서도 쓸 수 있어.

    You can also use it from things that you are attracted to.

  • 75

    너한테 따질 거 있어.

    I have a bone to pick with you.

  • 76

    내가 너한테 따진 적 있어?

    Have I ever said something to you?

  • 77

    3월에 쉬는 날이 하나도 없네.

    We don’t get any days off this March.

  • 78

    삼일절 일요일이었어.

    The March 1st movement day was on a Sunday.

  • 79

    바빴어도 쉬는 날이 있어서 좀 괜찮았어.

    We were so busy but it was okay because we had a few days off.

  • 80

    때때로 잘 쉬어보자.

    Let’s take some rest from time to time.

  • 81

    너 감 잃었구나.

    You’ve lost your touch.

  • 82

    걔 감 잃은 것 같아.

    It seems she’s lost her touch.

  • 83

    나 아직 감 있다.

    I’ve still got it.

  • 84

    감 잡았네.

    You’ve got the hang of it.

  • 85

    쟤 완전히 감 잃었다.

    He’s totally lost the hang of it.

  • 86

    누가 반대 입장을 맡을래?

    Who is going to play devil’s advocate?

  • 87

    토론을 시작할게.

    Let’s begin the debate.

  • 88

    스트레이트 펌 하려구요.

    I am gonna do straight perm hopefully.

  • 89

    머리 길이도요?

    How about your length?

  • 90

    끝만 쳤으면 좋겠어요.

    I want to get rid of the ends.

  • 91

    이거 먹어도 이상 없을까?

    Is this edible?

  • 92

    얘 독한 마음 먹고 담배 끊었대.

    He stopped smoking cold turkey.

  • 93

    그렇게 갑자기 끊는 접근법은 위험해.

    That cold turkey approach is risky.

  • 94

    갑자기 술을 끊었다고?

    You just quit alchol cold turkey?

  • 95

    이 사람 답장도 없이 연락 끊었어.

    He stopped returning tests by just going cold turkey.

  • 96

    다 거기서 거기야.

    It’s all the same.

  • 97

    별 차이 없어.

    Not much of a difference.

  • 98

    사람들은 다 거기서 거기야.

    People are people.

  • 99

    우리 이번에 들어가는 새 프로젝트 진짜 잘해야 돼.

    You know the new project that we will be working on. You have to be really good.