ログイン

構文150
84問 • 7ヶ月前
  • クラゲ
  • 通報

    問題一覧

  • 1

    大事なのは結果だ It's the ー tー ー

    It's the results that count.

  • 2

    人間が選い北の地域に定住することを可能にしたのは、火を思い通りに扱えるようになったことと、衣服の着用だった。 ーー the control of fire and the use of clothing ーー ーーsettle in the cold northern areas.

    It was the control of fire and the use of clothing that allowed humans to settle in the cold northern areas.

  • 3

    私がこれから話そうとしているのは、この車についてだ。 ー this car ー I'm going to talk about.

    It's this car that I'm going to talk about.

  • 4

    私に欠けているものは富だけだ。 ー only wealthー I lack.

    It's only wealth that I lack.

  • 5

    私の成功の多くはまさに妻のおかげです。 ーー my wife wー I owe a lot of my success) to.

    It is my wife whom I owe a lot of my success) to.

  • 6

    私たちが一番大切にしているのはこの写真だ。 ー this picture wー we treasure most.

    It's this picture which we treasure) most.

  • 7

    その事故に責任があるのは君ではなくもう一方のドライバーだった。 It ーーーーthe other driver ー was responsible for the accident).

    It was not you but the other driver who was responsible for the accident).

  • 8

    鉄が初めて道具に用いられたのは西アジアにおいてだ ーー in West Asia that iron ーーー for tools.

    It was in West Asia that iron was first used for tools.

  • 9

    1902年になって初めていくつかのイギリスの裁判所が指紋の証拠を使い始めた。 ーーーー1902 ー some British courts began to use fingerprint evidence.

    It was not until 1902 that some British courts began to use fingerprint evidence.

  • 10

    私が学校に遅れたのはその事故のためだ。 ーーーーthe accident ー I was late for school.

    3. It was because of the accident that I was late for school.

  • 11

    高校を卒業して初めて私は自分自身を愛し、受け入れ始めた。 ーーーー I graduated from high school that I started to love and accept myself.

    It was not until I graduated from high school that I started to love and accept myself.

  • 12

    彼のもとを訪れて初めて私は彼がどれほど具合が悪いかがわかった。 ーーーー I visited him ー I realized how ill he was

    It was not until I visited him that I realized how ill he was

  • 13

    何も無駄にしないことの価値を私が学んだのは父からだった。 ーーー my father ー I learned the value of not wasting anything.

    It was from my father that I learned the value of not wasting anything).

  • 14

    私がその事件について聞いたのは帰宅後だった。 ーーー I got home ー I heard about the incident.

    It was after I got home that I heard about the incident.

  • 15

    彼女は疲れていたが、それでも自分の仕事を終えることができた。 ーーーー, she was still able to finish her work.

    Tired as she was, she was still able to finish her work.

  • 16

    私たちは速く走ったが、その電車に乗り遅れた。 Fー tーーー, we missed the train

    Fast though we ran, we missed the train

  • 17

    遅い時間だったが、私たちは友達のもとを訪れることに決めた ーーーー, we decided to visit our friends.

    Late as it was, we decided to visit our friends.

  • 18

    彼は眠かったので、その問題を上手に説明することができなかった。 Aーーーーー, he couldn't explain the problem well.

    As sleepy as he was, he couldn't explain the problem well.

  • 19

    あなたを助けたいのはやまやまだが、余りに忙しいんだ ーーI'd like to help you, I'm too) busy.

    Much as I'd like to help you, I'm too busy.

  • 20

    その問題は難しいが、解決した場合の報酬は非常に大きい。 Aーーーーーー, the reward for solving it is) enormous.

    As difficult as the problem is, the reward for solving it is) enormous.


  • 21

    奇妙に思われるかもしれないが。その火事で誰もケガをしなかった。 ーー it may seem, nobody was injured in the) fire.

    Strange as it may seem, nobody was injured in the) fire.

  • 22

    川岸は砂地で、その奥にはうっそうとした森があった。 The riverbanks were sandy, and ーーーdense forest.

    The riverbanks were sandy, and behind them was dense forest

  • 23

    わずか20歩離れたところに大きなオオカミがおり、罠にかかっていた。 No more than 20 steps ーーa huge wolf — caught in a trap.

    No more than 20 steps away was a huge wolf — caught in a trap.

  • 24

    雲の後ろから月が現れた。 ーー the cloud appeared the moon.

    From behind the cloud appeared the moon.

  • 25

    美しい白猫が壁を登って越えていった。 ー the wall climbed a beautiful white cat.

    Over the wall climbed a beautiful white cat.

  • 26

    ほら消防車が来たよ (ーー the fire engine).

    (Here comes the fire engine).

  • 27

    テーブルの上には3つの品物がある ーーーー three items).

    On (the table are three items).


  • 28

    ニューヨークのモルガン:ライブラリーには中世やルネサンスの本のコレクション がある。 ー (the Morgan Library in New York is a collection of medieval and renaissance books)

    In the Morgan Library in New York is a collection of medieval and renaissance books)

  • 29

    私は彼が1等賞を取るとは思ってもみなかった。 Lーーーー he would win first prize.

    Little did I think he would win first prize.

  • 30

    帰宅して初めて私は事務所のドアにカギをかけ忘れたことに気づいた。 ーー I got home ーーー that I forgot to lock my office door.

    Only after I got home did I realize that I forgot to lock my office door.

  • 31

    父は何があっても私が父の車を使うことを許さないだろう。 Uーーーーmy father let me use his car.

    Under no condition will my father let me use his car.

  • 32

    サルは数歳になって初めて母親から独立する兆しを見せはじめる。 Nーーa monkey is several years old ー it begin to exhibit signs of independence from its mother.

    Not until a monkey is several years old does it begin to exhibit signs of independence from its mother.

  • 33

    教会の聖歌隊からこんなにも美しいコーラスを聞くことはめったにない。 Sーーwe hear such a beautiful chorus from church choirs.

    Seldom do we hear such a beautiful chorus from church choirs.

  • 34

    初代のスペースシャトルを見ることができるのはこの博物館だけです。 ーーthis museum ーーーthe first space shuttle.

    Only in this museum can you see the first space shuttle.

  • 35

    彼は一言もしゃべらなかった。 ーーーーhe speak.

    Not a word did he speak.

  • 36

    彼らは自分たちの地域を誇りに思っていないし、自分たちの環境をより良くするために何もしていない。 They do not take pride in their area, ーーー do anything to improve their environment.

    They do not take pride in their area, nor do they do anything to improve their environment.

  • 37

    食べ物を分け合いたくない人もいるが、私もそうだ。 Some people don't want to share their food, and ーーー.

    Some people don't want to share their food, and neither do I.

  • 38

    姉[妹]とその友達はパニックになったが、私もだった。 My sister and her friend panicked — and ーーー.

    My sister and her friend panicked — and so did I.

  • 39

    彼女は親切だね。」一「まったくだ。」 "She is kind." — "ーーー."

    "She is kind." — "So she is."

  • 40

    この動物は喫覚が良くないが、目もよく見えない (This animal doesn't have a good sense of smell, ーーーsee well).

    (This animal doesn't have a good sense of smell, nor can it see well).

  • 41

    彼女は授業に遅れたことが一度もないが私もない She has never been late for class and ーーー

    She has never been late for class and neither have I

  • 42

    冬期、ロシアは極めて寒い国だが、フィンランドもだ。 In the winter Russia is an extremely cold country, ーーー Finland

    In the winter Russia is an extremely cold country, and so is Finland

  • 43

    全員に明らかだったのは、彼の存在の重要性だ。 ーーー was the importance of his existence.

    Clear to all was the importance of his existence.

  • 44

    何も期待しない人は幸せだ。というのも、その人は決して落胆しないからだ。 ーーー who expects nothing, for he will never be disappointed.

    Happy is he who expects nothing, for he will never be disappointed

  • 45

    その交通事故で死んだのはメグという名の少女だった。 ーin the traffic accident was a girl named Meg.

    Killed in the traffic accident was a girl named Meg.

  • 46

    彼女の体調が悪いのはとても明らかだった。 Very pーwas the ーthat she was out of shape.

    Very plain was the fact that she was out of shape.

  • 47

    このことに負けず劣らず重要なのは、その製品を広く宣伝することだ。 ーーーーーーーadvertise the product widely.

    No less important than this is to advertise the product widely.

  • 48

    ステージの上で歌っていたのは私の担任の先生だった。 ー on the stage was my homeroom teacher.

    Singing on the stage was my homeroom teacher.

  • 49

    アメリカのある大学の図書館の入口の上にこんな標語が刻み込まれている。「知識の半分はそれをどこで見つければいいかを知ることだ。」 ーー the door of the library of an American university is this motto: "Half of knowledge is knowing where to find it."

    Engraved over the door of the library of an American university is this motto: "Half of knowledge is knowing where to find it."

  • 50

    私たちは、彼のすべての作品は政府によって買い上げられたと告げられた。 All his works, ーーー, were bought by the government.

    All his works, we were told, were bought by the government.

  • 51

    おじいちゃんは、いつものことだったが、イヌを散歩に連れ出した Grandpa, ーーーーー, took the dog out for a walk.

    Grandpa, as was usual with him, took the dog out for a walk.

  • 52

    アリスは、どこでその本を見つければいいかわからず、お母さんにその本がどこ にあるかを尋ねた。 Alice,ーーーー find the book, asked her mother where the book was.

    Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where the book was.

  • 53

    トムは、自分のしてしまったことに恐れをなして。最初は何も言えなかった。 Tom, ーーーーーー, could at first say nothing.

    Tom, horrified at what he had done, could at first say nothing.

  • 54

    私はあなたの息子さんはこの分野で成功すると固くじている。 Your son, ーーー, will succeed in this field).

    Your son, I (firmly believe, will succeed in this field).

  • 55

    彼女のお母さんは病気で入院しているようだ。 Her mother,ーー is sick in the hospital).

    Her mother, it (seems, is sick in the hospital).

  • 56

    うちの息子は、家にいるよう説得されて、外出するのをあきらめた My son,ーーーー, gave up going outdoors).

    My son, persuaded (to stay home, gave up going outdoors).

  • 57

    彼はバスを待っている間、新聞を読んで時間をつぶした。 He killed time by reading a newspaper ーー for the bus.

    He killed time by reading a newspaper while waiting for the bus.

  • 58

    病気だろうと体調が良かろうと、彼女はいつも快活だ。 ーーーー, she is always cheerful.

    Whether sick or well, she is always cheerful.

  • 59

    悪い癖は、一度つくと簡単には取れない。 A bad habit, ーー, cannot easily be got rid of.

    A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of.

  • 60

    ティーンエージャーのとき、彼女は家族とともにリバプールに引っ越した。 ーーーー, she moved with her family to Liverpool.

    When in her teens, she moved with her family to Liverpool.

  • 61

    訪問者はビルに入る許可を得る前にこの用紙に記入をしなければならない。 Visitors (must fill in this form ーーー enter the building)

    Visitors (must fill in this form before permited fo enter the building)

  • 62

    その老女はその道を渡ろうとしていたときに車にはねられた。 The (old woman was hit by a car ーaー to cross the road).

    The (old woman was hit by a car while attempting to cross the road).

  • 63

    たとえ疲れていても私は一晩に5時間しか寝ない。 I (sleep only five hours a night eーーー).

    I (sleep only five hours a night even if tired).

  • 64

    万が一雨が降ったら、私たちは最初の晴れた日曜日まで試合を延期するつもりだ。 Sーーー, we'll postpone the game till the first fine Sunday.

    Should it rain, we'll postpone the game till the first fine Sunday.

  • 65

    もし私がもっとお金を持っていたら、もっといい車を買っただろう。 Hーーーーー, I would have bought a better car.

    Had I had more money, I would have bought a better car.

  • 66

    音楽がなければ人生はつまらないだろう。 Life would be boring ーーーー music.

    Life would be boring were it not for music.

  • 67

    その嵐がなかったら、私たちのフライトは時間通りに着いただろう。 ーーーーー the storm, our flight would have arrived on time.

    Had it not been for the storm, our flight would have arrived on time.

  • 68

    スピード違反をしていなければ、ジャックはその衝突事故を避けることができただろう。 Jack (could have avoided the crashーーーーspeeding).

    Jack (could have avoided the crash had he not been speeding).

  • 69

    私があなたなら、違った道を選ぶだろう。 Wーーー, I would choose a different path).

    Were (I you, I would choose a different path).

  • 70

    明日万が一雪が降ったら、試合は延期されるだろう。 Sーーー tomorrow, the game will be postponed).

    Should (it snow tomorrow, the game will be postponed).

  • 71

    私は父が重病で入院しているという知らせを受けた。 1. I received ーiーー my father was seriously ill in the hospital.

    1. I received the information that my father was seriously ill in the hospital.

  • 72

    彼は怠惰だという理由で解雇された。 He was fired ーーgーー he was lazy.

    He was fired on the grounds that he was lazy.

  • 73

    人々は他人を誤解する傾向がある。その結果、何気ないコミュニケーションさえ避けるようになる。 People tend to misunderstand others, wーーーー they come to avoid even casual communication.

    People tend to misunderstand others, with the result that they come to avoid even casual communication.

  • 74

    漂白刺を飲むことが、そのウィルスに対する治療法だという噂が流れた。 There emerged a ーー drinking bleach is a cure for the virus.

    There emerged a rumor that drinking bleach is a cure for the virus.

  • 75

    自分が失敗するかもしれないということは彼には思いもよらなかった。 The pー that he might fail never occurred to) him.

    The possibility that he might fail never occurred to) him.

  • 76

    その有名な歌手がコンサートを中止したというニュースは、彼のファンをがっかりさせるものだった。 (The nーーthe famous singer canceled the concert was disappointing for his) fans.

    (The news that the famous singer canceled the concert was disappointing for his) fans.

  • 77

    9時までに帰ってくるのならそのパーティーに行っていいよ。 (You can go to the party ー cーー you come back by) 9 o'clock.

    (You can go to the party on condition that you come back by) 9 o'clock.

  • 78

    彼と彼の妻は、そのジャズクラブを閉めて東京郊外の静かな場所に引っ越すという大胆な決断をした。 He and his wife made ーーーーー the jazz club and move to a quiet place outside of Tokyo.

    He and his wife made the bold decision to close the jazz club and move to a quiet place outside of Tokyo.

  • 79

    私は誰も傷つける意図はなかった。 I had no ーーーanyone.

    I had no intention of hurting anyone

  • 80

    デジタル情報は、故意の破壊だけでなく放置にも驚くほど弱いので,オンライン上に保存された知識は失われる危険にある。 The knowledge stored online is at ーーーー, as digital information is surprisingly vulnerable to neglect as well as deliberate destruction.

    The knowledge stored online is at risk of being lost, as digital information is surprisingly vulnerable to neglect as well as deliberate destruction.

  • 81

    1960年代半ばまでには、大企業はアフリカ系アメリカ人を雇うという決定をしていた。これらの企業は、すべての人に平等の機会を与えよという社会的要求に応えていたのである。By the mid-1960s, major companies had decided to recruit African Americans.They were responding toーーーー equal opportunities to all.

    By the mid-1960s, major companies had decided to recruit African Americans.They were responding to social demands to give equal
opportunities to all.

  • 82

    社長とお会いする約束をしたいです。 I'd like to make an aーー see the president).

    社長とお会いする約束をしたいです。 I'd like to make an appointment to see the president).

  • 83

    飲食をするという行為は、人間の営みの中心にある。 The ーーーand drinking are central to human behavior).

    The acts of eating and drinking are central to human behavior).

  • 84

    アリスはいつもパイロットになりたいという野望を抱いていた。 Alice always had theーーbecome a pilot).

    Alice always had the ambition to become a pilot).

  • 古文単語315

    古文単語315

    tonkatsu629 · 41問 · 8時間前

    古文単語315

    古文単語315

    41問 • 8時間前
    tonkatsu629

    連語

    連語

    坂巻智遥 · 15問 · 1日前

    連語

    連語

    15問 • 1日前
    坂巻智遥

    舞姫 漢字

    舞姫 漢字

    りく · 47問 · 1日前

    舞姫 漢字

    舞姫 漢字

    47問 • 1日前
    りく

    不規則動詞 (現形)

    不規則動詞 (現形)

    坂巻智遥 · 8問 · 1日前

    不規則動詞 (現形)

    不規則動詞 (現形)

    8問 • 1日前
    坂巻智遥

    語句の意味 常盤

    語句の意味 常盤

    ユーザ名非公開 · 20問 · 2日前

    語句の意味 常盤

    語句の意味 常盤

    20問 • 2日前
    ユーザ名非公開

    慣用句 常盤

    慣用句 常盤

    ユーザ名非公開 · 73問 · 2日前

    慣用句 常盤

    慣用句 常盤

    73問 • 2日前
    ユーザ名非公開

    山椒魚 漢字 常盤

    山椒魚 漢字 常盤

    ユーザ名非公開 · 78問 · 3日前

    山椒魚 漢字 常盤

    山椒魚 漢字 常盤

    78問 • 3日前
    ユーザ名非公開

    ターゲット 1201~1300

    ターゲット 1201~1300

    ユーザ名非公開 · 100問 · 4日前

    ターゲット 1201~1300

    ターゲット 1201~1300

    100問 • 4日前
    ユーザ名非公開

    板倉テスト2

    板倉テスト2

    ERU K · 23問 · 7日前

    板倉テスト2

    板倉テスト2

    23問 • 7日前
    ERU K

    ターゲット1001〜1100

    ターゲット1001〜1100

    れと · 100問 · 9日前

    ターゲット1001〜1100

    ターゲット1001〜1100

    100問 • 9日前
    れと

    3学期学年末① ワードマイスター

    3学期学年末① ワードマイスター

    熊 · 81問 · 10日前

    3学期学年末① ワードマイスター

    3学期学年末① ワードマイスター

    81問 • 10日前

    百人一首

    百人一首

    ユーザ名非公開 · 100問 · 10日前

    百人一首

    百人一首

    100問 • 10日前
    ユーザ名非公開

    古文単語 231〜280

    古文単語 231〜280

    m⑅ · 40問 · 11日前

    古文単語 231〜280

    古文単語 231〜280

    40問 • 11日前
    m⑅

    漢文の決まった形(句法・定型表現)

    漢文の決まった形(句法・定型表現)

    ユーザ名非公開 · 13問 · 11日前

    漢文の決まった形(句法・定型表現)

    漢文の決まった形(句法・定型表現)

    13問 • 11日前
    ユーザ名非公開

    SPI

    SPI

    むらかみ · 69問 · 12日前

    SPI

    SPI

    69問 • 12日前
    むらかみ

    SPI

    SPI

    むらかみ · 69問 · 12日前

    SPI

    SPI

    69問 • 12日前
    むらかみ

    ターゲット1900 section4

    ターゲット1900 section4

    るー · 100問 · 13日前

    ターゲット1900 section4

    ターゲット1900 section4

    100問 • 13日前
    るー

    問題一覧

  • 1

    大事なのは結果だ It's the ー tー ー

    It's the results that count.

  • 2

    人間が選い北の地域に定住することを可能にしたのは、火を思い通りに扱えるようになったことと、衣服の着用だった。 ーー the control of fire and the use of clothing ーー ーーsettle in the cold northern areas.

    It was the control of fire and the use of clothing that allowed humans to settle in the cold northern areas.

  • 3

    私がこれから話そうとしているのは、この車についてだ。 ー this car ー I'm going to talk about.

    It's this car that I'm going to talk about.

  • 4

    私に欠けているものは富だけだ。 ー only wealthー I lack.

    It's only wealth that I lack.

  • 5

    私の成功の多くはまさに妻のおかげです。 ーー my wife wー I owe a lot of my success) to.

    It is my wife whom I owe a lot of my success) to.

  • 6

    私たちが一番大切にしているのはこの写真だ。 ー this picture wー we treasure most.

    It's this picture which we treasure) most.

  • 7

    その事故に責任があるのは君ではなくもう一方のドライバーだった。 It ーーーーthe other driver ー was responsible for the accident).

    It was not you but the other driver who was responsible for the accident).

  • 8

    鉄が初めて道具に用いられたのは西アジアにおいてだ ーー in West Asia that iron ーーー for tools.

    It was in West Asia that iron was first used for tools.

  • 9

    1902年になって初めていくつかのイギリスの裁判所が指紋の証拠を使い始めた。 ーーーー1902 ー some British courts began to use fingerprint evidence.

    It was not until 1902 that some British courts began to use fingerprint evidence.

  • 10

    私が学校に遅れたのはその事故のためだ。 ーーーーthe accident ー I was late for school.

    3. It was because of the accident that I was late for school.

  • 11

    高校を卒業して初めて私は自分自身を愛し、受け入れ始めた。 ーーーー I graduated from high school that I started to love and accept myself.

    It was not until I graduated from high school that I started to love and accept myself.

  • 12

    彼のもとを訪れて初めて私は彼がどれほど具合が悪いかがわかった。 ーーーー I visited him ー I realized how ill he was

    It was not until I visited him that I realized how ill he was

  • 13

    何も無駄にしないことの価値を私が学んだのは父からだった。 ーーー my father ー I learned the value of not wasting anything.

    It was from my father that I learned the value of not wasting anything).

  • 14

    私がその事件について聞いたのは帰宅後だった。 ーーー I got home ー I heard about the incident.

    It was after I got home that I heard about the incident.

  • 15

    彼女は疲れていたが、それでも自分の仕事を終えることができた。 ーーーー, she was still able to finish her work.

    Tired as she was, she was still able to finish her work.

  • 16

    私たちは速く走ったが、その電車に乗り遅れた。 Fー tーーー, we missed the train

    Fast though we ran, we missed the train

  • 17

    遅い時間だったが、私たちは友達のもとを訪れることに決めた ーーーー, we decided to visit our friends.

    Late as it was, we decided to visit our friends.

  • 18

    彼は眠かったので、その問題を上手に説明することができなかった。 Aーーーーー, he couldn't explain the problem well.

    As sleepy as he was, he couldn't explain the problem well.

  • 19

    あなたを助けたいのはやまやまだが、余りに忙しいんだ ーーI'd like to help you, I'm too) busy.

    Much as I'd like to help you, I'm too busy.

  • 20

    その問題は難しいが、解決した場合の報酬は非常に大きい。 Aーーーーーー, the reward for solving it is) enormous.

    As difficult as the problem is, the reward for solving it is) enormous.


  • 21

    奇妙に思われるかもしれないが。その火事で誰もケガをしなかった。 ーー it may seem, nobody was injured in the) fire.

    Strange as it may seem, nobody was injured in the) fire.

  • 22

    川岸は砂地で、その奥にはうっそうとした森があった。 The riverbanks were sandy, and ーーーdense forest.

    The riverbanks were sandy, and behind them was dense forest

  • 23

    わずか20歩離れたところに大きなオオカミがおり、罠にかかっていた。 No more than 20 steps ーーa huge wolf — caught in a trap.

    No more than 20 steps away was a huge wolf — caught in a trap.

  • 24

    雲の後ろから月が現れた。 ーー the cloud appeared the moon.

    From behind the cloud appeared the moon.

  • 25

    美しい白猫が壁を登って越えていった。 ー the wall climbed a beautiful white cat.

    Over the wall climbed a beautiful white cat.

  • 26

    ほら消防車が来たよ (ーー the fire engine).

    (Here comes the fire engine).

  • 27

    テーブルの上には3つの品物がある ーーーー three items).

    On (the table are three items).


  • 28

    ニューヨークのモルガン:ライブラリーには中世やルネサンスの本のコレクション がある。 ー (the Morgan Library in New York is a collection of medieval and renaissance books)

    In the Morgan Library in New York is a collection of medieval and renaissance books)

  • 29

    私は彼が1等賞を取るとは思ってもみなかった。 Lーーーー he would win first prize.

    Little did I think he would win first prize.

  • 30

    帰宅して初めて私は事務所のドアにカギをかけ忘れたことに気づいた。 ーー I got home ーーー that I forgot to lock my office door.

    Only after I got home did I realize that I forgot to lock my office door.

  • 31

    父は何があっても私が父の車を使うことを許さないだろう。 Uーーーーmy father let me use his car.

    Under no condition will my father let me use his car.

  • 32

    サルは数歳になって初めて母親から独立する兆しを見せはじめる。 Nーーa monkey is several years old ー it begin to exhibit signs of independence from its mother.

    Not until a monkey is several years old does it begin to exhibit signs of independence from its mother.

  • 33

    教会の聖歌隊からこんなにも美しいコーラスを聞くことはめったにない。 Sーーwe hear such a beautiful chorus from church choirs.

    Seldom do we hear such a beautiful chorus from church choirs.

  • 34

    初代のスペースシャトルを見ることができるのはこの博物館だけです。 ーーthis museum ーーーthe first space shuttle.

    Only in this museum can you see the first space shuttle.

  • 35

    彼は一言もしゃべらなかった。 ーーーーhe speak.

    Not a word did he speak.

  • 36

    彼らは自分たちの地域を誇りに思っていないし、自分たちの環境をより良くするために何もしていない。 They do not take pride in their area, ーーー do anything to improve their environment.

    They do not take pride in their area, nor do they do anything to improve their environment.

  • 37

    食べ物を分け合いたくない人もいるが、私もそうだ。 Some people don't want to share their food, and ーーー.

    Some people don't want to share their food, and neither do I.

  • 38

    姉[妹]とその友達はパニックになったが、私もだった。 My sister and her friend panicked — and ーーー.

    My sister and her friend panicked — and so did I.

  • 39

    彼女は親切だね。」一「まったくだ。」 "She is kind." — "ーーー."

    "She is kind." — "So she is."

  • 40

    この動物は喫覚が良くないが、目もよく見えない (This animal doesn't have a good sense of smell, ーーーsee well).

    (This animal doesn't have a good sense of smell, nor can it see well).

  • 41

    彼女は授業に遅れたことが一度もないが私もない She has never been late for class and ーーー

    She has never been late for class and neither have I

  • 42

    冬期、ロシアは極めて寒い国だが、フィンランドもだ。 In the winter Russia is an extremely cold country, ーーー Finland

    In the winter Russia is an extremely cold country, and so is Finland

  • 43

    全員に明らかだったのは、彼の存在の重要性だ。 ーーー was the importance of his existence.

    Clear to all was the importance of his existence.

  • 44

    何も期待しない人は幸せだ。というのも、その人は決して落胆しないからだ。 ーーー who expects nothing, for he will never be disappointed.

    Happy is he who expects nothing, for he will never be disappointed

  • 45

    その交通事故で死んだのはメグという名の少女だった。 ーin the traffic accident was a girl named Meg.

    Killed in the traffic accident was a girl named Meg.

  • 46

    彼女の体調が悪いのはとても明らかだった。 Very pーwas the ーthat she was out of shape.

    Very plain was the fact that she was out of shape.

  • 47

    このことに負けず劣らず重要なのは、その製品を広く宣伝することだ。 ーーーーーーーadvertise the product widely.

    No less important than this is to advertise the product widely.

  • 48

    ステージの上で歌っていたのは私の担任の先生だった。 ー on the stage was my homeroom teacher.

    Singing on the stage was my homeroom teacher.

  • 49

    アメリカのある大学の図書館の入口の上にこんな標語が刻み込まれている。「知識の半分はそれをどこで見つければいいかを知ることだ。」 ーー the door of the library of an American university is this motto: "Half of knowledge is knowing where to find it."

    Engraved over the door of the library of an American university is this motto: "Half of knowledge is knowing where to find it."

  • 50

    私たちは、彼のすべての作品は政府によって買い上げられたと告げられた。 All his works, ーーー, were bought by the government.

    All his works, we were told, were bought by the government.

  • 51

    おじいちゃんは、いつものことだったが、イヌを散歩に連れ出した Grandpa, ーーーーー, took the dog out for a walk.

    Grandpa, as was usual with him, took the dog out for a walk.

  • 52

    アリスは、どこでその本を見つければいいかわからず、お母さんにその本がどこ にあるかを尋ねた。 Alice,ーーーー find the book, asked her mother where the book was.

    Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where the book was.

  • 53

    トムは、自分のしてしまったことに恐れをなして。最初は何も言えなかった。 Tom, ーーーーーー, could at first say nothing.

    Tom, horrified at what he had done, could at first say nothing.

  • 54

    私はあなたの息子さんはこの分野で成功すると固くじている。 Your son, ーーー, will succeed in this field).

    Your son, I (firmly believe, will succeed in this field).

  • 55

    彼女のお母さんは病気で入院しているようだ。 Her mother,ーー is sick in the hospital).

    Her mother, it (seems, is sick in the hospital).

  • 56

    うちの息子は、家にいるよう説得されて、外出するのをあきらめた My son,ーーーー, gave up going outdoors).

    My son, persuaded (to stay home, gave up going outdoors).

  • 57

    彼はバスを待っている間、新聞を読んで時間をつぶした。 He killed time by reading a newspaper ーー for the bus.

    He killed time by reading a newspaper while waiting for the bus.

  • 58

    病気だろうと体調が良かろうと、彼女はいつも快活だ。 ーーーー, she is always cheerful.

    Whether sick or well, she is always cheerful.

  • 59

    悪い癖は、一度つくと簡単には取れない。 A bad habit, ーー, cannot easily be got rid of.

    A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of.

  • 60

    ティーンエージャーのとき、彼女は家族とともにリバプールに引っ越した。 ーーーー, she moved with her family to Liverpool.

    When in her teens, she moved with her family to Liverpool.

  • 61

    訪問者はビルに入る許可を得る前にこの用紙に記入をしなければならない。 Visitors (must fill in this form ーーー enter the building)

    Visitors (must fill in this form before permited fo enter the building)

  • 62

    その老女はその道を渡ろうとしていたときに車にはねられた。 The (old woman was hit by a car ーaー to cross the road).

    The (old woman was hit by a car while attempting to cross the road).

  • 63

    たとえ疲れていても私は一晩に5時間しか寝ない。 I (sleep only five hours a night eーーー).

    I (sleep only five hours a night even if tired).

  • 64

    万が一雨が降ったら、私たちは最初の晴れた日曜日まで試合を延期するつもりだ。 Sーーー, we'll postpone the game till the first fine Sunday.

    Should it rain, we'll postpone the game till the first fine Sunday.

  • 65

    もし私がもっとお金を持っていたら、もっといい車を買っただろう。 Hーーーーー, I would have bought a better car.

    Had I had more money, I would have bought a better car.

  • 66

    音楽がなければ人生はつまらないだろう。 Life would be boring ーーーー music.

    Life would be boring were it not for music.

  • 67

    その嵐がなかったら、私たちのフライトは時間通りに着いただろう。 ーーーーー the storm, our flight would have arrived on time.

    Had it not been for the storm, our flight would have arrived on time.

  • 68

    スピード違反をしていなければ、ジャックはその衝突事故を避けることができただろう。 Jack (could have avoided the crashーーーーspeeding).

    Jack (could have avoided the crash had he not been speeding).

  • 69

    私があなたなら、違った道を選ぶだろう。 Wーーー, I would choose a different path).

    Were (I you, I would choose a different path).

  • 70

    明日万が一雪が降ったら、試合は延期されるだろう。 Sーーー tomorrow, the game will be postponed).

    Should (it snow tomorrow, the game will be postponed).

  • 71

    私は父が重病で入院しているという知らせを受けた。 1. I received ーiーー my father was seriously ill in the hospital.

    1. I received the information that my father was seriously ill in the hospital.

  • 72

    彼は怠惰だという理由で解雇された。 He was fired ーーgーー he was lazy.

    He was fired on the grounds that he was lazy.

  • 73

    人々は他人を誤解する傾向がある。その結果、何気ないコミュニケーションさえ避けるようになる。 People tend to misunderstand others, wーーーー they come to avoid even casual communication.

    People tend to misunderstand others, with the result that they come to avoid even casual communication.

  • 74

    漂白刺を飲むことが、そのウィルスに対する治療法だという噂が流れた。 There emerged a ーー drinking bleach is a cure for the virus.

    There emerged a rumor that drinking bleach is a cure for the virus.

  • 75

    自分が失敗するかもしれないということは彼には思いもよらなかった。 The pー that he might fail never occurred to) him.

    The possibility that he might fail never occurred to) him.

  • 76

    その有名な歌手がコンサートを中止したというニュースは、彼のファンをがっかりさせるものだった。 (The nーーthe famous singer canceled the concert was disappointing for his) fans.

    (The news that the famous singer canceled the concert was disappointing for his) fans.

  • 77

    9時までに帰ってくるのならそのパーティーに行っていいよ。 (You can go to the party ー cーー you come back by) 9 o'clock.

    (You can go to the party on condition that you come back by) 9 o'clock.

  • 78

    彼と彼の妻は、そのジャズクラブを閉めて東京郊外の静かな場所に引っ越すという大胆な決断をした。 He and his wife made ーーーーー the jazz club and move to a quiet place outside of Tokyo.

    He and his wife made the bold decision to close the jazz club and move to a quiet place outside of Tokyo.

  • 79

    私は誰も傷つける意図はなかった。 I had no ーーーanyone.

    I had no intention of hurting anyone

  • 80

    デジタル情報は、故意の破壊だけでなく放置にも驚くほど弱いので,オンライン上に保存された知識は失われる危険にある。 The knowledge stored online is at ーーーー, as digital information is surprisingly vulnerable to neglect as well as deliberate destruction.

    The knowledge stored online is at risk of being lost, as digital information is surprisingly vulnerable to neglect as well as deliberate destruction.

  • 81

    1960年代半ばまでには、大企業はアフリカ系アメリカ人を雇うという決定をしていた。これらの企業は、すべての人に平等の機会を与えよという社会的要求に応えていたのである。By the mid-1960s, major companies had decided to recruit African Americans.They were responding toーーーー equal opportunities to all.

    By the mid-1960s, major companies had decided to recruit African Americans.They were responding to social demands to give equal
opportunities to all.

  • 82

    社長とお会いする約束をしたいです。 I'd like to make an aーー see the president).

    社長とお会いする約束をしたいです。 I'd like to make an appointment to see the president).

  • 83

    飲食をするという行為は、人間の営みの中心にある。 The ーーーand drinking are central to human behavior).

    The acts of eating and drinking are central to human behavior).

  • 84

    アリスはいつもパイロットになりたいという野望を抱いていた。 Alice always had theーーbecome a pilot).

    Alice always had the ambition to become a pilot).