暗記メーカー
ログイン
구동사 3
  • 장하나

  • 問題数 100 • 8/12/2024

    記憶度

    完璧

    15

    覚えた

    35

    うろ覚え

    0

    苦手

    0

    未解答

    0

    アカウント登録して、解答結果を保存しよう

    問題一覧

  • 1

    내 잘못이야. 내가 널 꼬드겼어.

    It's my fault. I talked you into it.

  • 2

    엄마는 제가 설득할 수 있을 것 같아요.

    I think I can talk my mom into it.

  • 3

    그래, 네 말에 넘어갔어. 같이 갈게.

    Alright, you talked me into it. I'm coming with you.

  • 4

    난 너한테 어떤 것도 설득하러 온 게 아니야.

    I'm not here to talk you into anything.

  • 5

    누가 너 그렇게 하라고 꼬드긴 거야?

    Who talked you into doing that?

  • 6

    너 정말 네 상사가 이 프로젝트에 투자할 수 있게 설득해볼 수 있어?

    You really think you can talk your boss into funding this?

  • 7

    네가 날 꼬드기는 걸 절대 놔두지 말았어야 했어.

    I should never have let you talk me into this.

  • 8

    제가 당신을 말릴 방법은 정말 없는 건가요?

    Are you sure I can't talk you out of this?

  • 9

    왜 그를 말리지 못했어?

    Why couldn't you talk him out of it?

  • 10

    나 네가 가는 거 말리지 않을 거야.

    I'm not gonna try to talk you out of going.

  • 11

    우리 모두가 그녀를 말리려고 했어요.

    We all tried to talk her out of it.

  • 12

    걱정 마. 내가 그를 말렸어.

    Don't worry. I talked him out of it.

  • 13

    만약 제가 미리 말씀드렸다면, 절 말리셨겠죠.

    If I had told you before, you would have talked me out of it.

  • 14

    숨 좀 돌리고 이것에 대해서 자세하게 얘기해 보자.

    Let's just take a breath and talk this through.

  • 15

    우리 저녁식사하면서 천천히 이야기하면 돼.

    We can talk it through at dinner.

  • 16

    그럼 자세한 사항을 설명하기 위해 미케일에게 이 자리를 넘기겠습니다.

    So I'll hand it over to Mikhail to talk through the details.

  • 17

    무슨 상황인지 저한테 차근차근 설명해 주시겠어요?

    Can you talk me through what's going on?

  • 18

    네가 필요한 건 뭐든 자세히 설명해줄 수 있어.

    I can talk you through whatever you need.

  • 19

    날 무시하면서 말하지 마. 한 대 칠 거야.

    Don't talk down to me. I'll smack you.

  • 20

    넌 항상 날 무시하는 투로 말하잖아.

    You're always talking down to me.

  • 21

    잠깐, 전화 끊지 마.

    Wait, don't hang up.

  • 22

    이만 끊을게.

    I'm hanging up now.

  • 23

    그가 그냥 전화를 끊어버렸어.

    He just hung up on me.

  • 24

    오늘 뭐해? 같이 놀래?

    What are you doing today? You wanna hang out?

  • 25

    우리 언제 한번 만나서 놀아도 좋고.

    Maybe you and I could hang out sometime.

  • 26

    우린 이제 별로 잘 안 놀아.

    We don't really hang out anymore.

  • 27

    난 네가 그와 어울려다니지 않았으면 좋겠어.

    I don't want you hanging out with him.

  • 28

    잠깐만 기다려.

    Hang on a second.

  • 29

    좋아, 잠시만, 내가 확인해볼게.

    Okay, hang on, let me check.

  • 30

    그녀가 집에 올 때까지 얼마든지 여기 있어도 돼.

    You're welcome to hang around here until she gets home.

  • 31

    그는 6개월 동안 아무 것도 안 하면서 빈둥거리고 있어요.

    He's been hanging around doing nothing for six months.

  • 32

    아직 안 가고 뭐해?

    What are you still doing hanging around?

  • 33

    프랭크, 넌 좀 더 남아 있어줬으면 해.

    Frank, I'm gonna need you to hang around.

  • 34

    너 혹시 모르는 사람이 서성거리는 거 본 적 있니?

    Did you see anybody you didn't know hanging around?

  • 35

    이 열쇠를 잘 챙겨두세요.

    Hang onto this key.

  • 36

    이것 좀 잠시 맡아주시겠어요?

    Can you hang onto this for me, please?

  • 37

    좌석 꽉 잡아!

    Hang onto your seat!

  • 38

    하지만 여러분께 꿈이 있다면, 그 꿈을 꼭 붙잡으세요.

    But if you have a dream, hang onto that dream.

  • 39

    만약 네가 그 남자를 사랑한다면, 그건 붙잡을 가치가 있어.

    If you love the guy, that's something to hang onto.

  • 40

    과거에 매달리면 안 돼.

    You can't hang onto the past.

  • 41

    우리 에어컨 좀 틀어도 될까? 밖에 진짜 찜통이야.

    Can we turn on the A.C.? It's like a thousand degrees outside.

  • 42

    불 꺼드릴까요?

    Want me to turn off the light?

  • 43

    히터 좀 세게 틀어주세요. 추워요.

    Turn up the heat. It's cold.

  • 44

    음악소리 좀 잠깐만 줄여줄래?

    Can you turn the music down a second?

  • 45

    모두가 날 거절했어.

    They all turned me down.

  • 46

    제 상사가 제안을 거절했어요.

    My boss turned down the proposal.

  • 47

    그 일은 이미 거절했어.

    I already turned down the job.

  • 48

    하지만 아무래도 당신의 제안을 거절해야만 할 것 같아요.

    But I'm gonna have to turn down your offer.

  • 49

    이런 기회는 거절하는 거 아니야.

    You can't turn down an opportunity like this.

  • 50

    공짜 돈을 누가 거절해?

    Who turns down free money?

  • 51

    알고 보니까 그가 나한테 거짓말을 하고 있었더라고.

    Turns out he was lying to me.

  • 52

    알고 보니 그녀는 완전 사기꾼이었어요.

    She turned out to be a total fraud.

  • 53

    사실, 막상 해보니까 엄청 재미있었어.

    Actually, it turned out to be a lot of fun.

  • 54

    알고 보니까 우리가 생각했던 것보다 조금 더 복잡했어요.

    It turned out to be a little bit more complicated than we thought.

  • 55

    뒤돌아서 날 봐.

    Turn around and look at me.

  • 56

    내가 돌아봤을 때 그녀는 없었어.

    When I turned around, she was gone.

  • 57

    드디어 상황이 좋아지고 있어.

    Things are finally turning around.

  • 58

    그녀는 내 인생을 완전히 바꿔놓았지.

    She has completely turned my life around.

  • 59

    그는 분명 올 거야.

    I'm sure he'll show up.

  • 60

    음, 그가 나타나면 나한테 전화해 줘, 알았지?

    Well, if he shows up, please call me, okay?

  • 61

    오늘 저녁 파티에 참석하시는지 확인하려고 전화드렸어요.

    I'm just calling to make sure that you show up at this party tonight.

  • 62

    그는 지난주에 회사에 나오지 않았어요.

    He didn't show up for work last week.

  • 63

    예고없이 찾아와서 미안.

    Sorry for show up unannounced.

  • 64

    넌 첫 날에 늦게 오냐?

    You show up late on your first day?

  • 65

    자랑 좀 그만해.

    Stop showing off.

  • 66

    뭐야, 이제 그냥 네 자랑하는 거잖아.

    Okay, now you're just showing off.

  • 67

    그가 큰 집 자랑 좀 하게 두자고, 어?

    Let's let him show off his big house, huh?

  • 68

    내 칼질 실력을 뽐낼 시간이군.

    Time to show off my knife skills.

  • 69

    배웅해 드릴게요.

    Let me show you out.

  • 70

    제가 알아서 갈게요.

    I'll show myself out.

  • 71

    너 그냥 혼자 갈 수 있잖아, 그렇지?

    You can just show yourself out, can't you?

  • 72

    따라오세요. 제가 구경시켜 드릴게요.

    Come on. I'll show you around.

  • 73

    원한다면 내가 동네 구경 시켜줄 수 있어.

    I could show you around town if you'd like.

  • 74

    엘레나가 시설을 보여드릴 겁니다.

    Elena will show you around the facility.

  • 75

    나 어제 우연히 리차드 만났어.

    I ran into Richard yesterday.

  • 76

    우리는 몇 년 전에 우연히 만났어.

    We ran into each other a few years ago.

  • 77

    우연히 만나니까 반갑다.

    Glad I ran into you.

  • 78

    방금 내가 누구랑 우연히 마주쳤는지 넌 상상도 못할 거야.

    You'll never guess who I just ran into.

  • 79

    이게 누구야!(내가 누굴 우연히 만났는지 봐!)

    Look who I ran into!

  • 80

    기름이 다 떨어졌어요.

    I ran out of gas.

  • 81

    우리 우유 다 떨어졌어.

    We've run out of milk.

  • 82

    서둘러! 우리 시간 별로 없어.

    Hurry! We're running out of time.

  • 83

    하지만 우리 지금 선택권이 점점 떨어지고 있어요.

    But we're running out of options here.

  • 84

    야, 너한테 뭐 좀 상의해도 돼?

    Hey, can I run something by you?

  • 85

    너한테 들려주고 싶었던 아이디어가 하나 있는데.

    I have an idea that I wanted to run by you.

  • 86

    이건 제 상사와 논의해 볼게요.

    Let me just run this by my supervisor.

  • 87

    나랑 먼저 상의해볼 생각은 없었던 거야?

    You didn't wanna run that by me first?

  • 88

    넌 다른 누구의 기대에도 부응할 필요 없어.

    You don't have to live up to anybody else's expectations.

  • 89

    난 너의 불가능한 기준들에 맞출 수 없어.

    I can't live up to your impossible standards.

  • 90

    이 동네는 정말 이름값 하네요.

    This town really lives up to its name.

  • 91

    이게 명성값을 하기를 바라 보죠.

    Let's hope it lives up to its billing.

  • 92

    제가 그 소개에 부응할 수 있을지는 모르겠네요.

    I don't know if I can live up to that introduction.

  • 93

    넌 잠재력을 발휘하지 못하고 있어.

    You aren't living up to your potential.

  • 94

    그건 부응하기에 기준이 높아.

    That's a lot to live up to.

  • 95

    우리 내 월급으로 먹고 살 순 없어.

    We can't live on my salary.

  • 96

    전 은퇴한 투자자예요, 연금으로 생활하는.

    I'm a retired investor, living on a pension.

  • 97

    그건 뉴욕에서 생활하기에는 별로 충분하지 않았죠.

    It wasn't really enough to live on in New York.

  • 98

    우리 이제 뭘로 먹고 살 건데?

    What are we gonna live on?

  • 99

    그 정도는 감수할 수 있어.

    I can live with that.

  • 100

    그건 내가 안고 살아가야 할 실수야.

    It's a mistake I have to live with.