問題一覧
1
Is the propeller clear?
Гребной винт проходит чисто?
2
Yes, the propeller is clear
Да, гребной винт проходит чисто
3
No, the propeller is not clear
Нет, гребной винт не проходит
4
Keep the propeller clear
Держать гребной винт чисто
5
Are fenders on the berth?
На причале имеются кранцы?
6
Yes, fenders are on the berth
Да, кранцы на причале имеются
7
No, fenders are not on the berth
Нет, на причале нет кранцев
8
Have fenders ready fore/aft
Приготовить кранцы по носу и на корме
9
We will berth port side/starboard side alongside
Мы будем швартоваться ЛБ/ПБ
10
We will moor to buoy (ahead and astern)
Мы будем швартоваться к бочке (по носу и корме)
11
We will moor alongside
Мы будем швартоваться бортом
12
We will moor to dolphins
Мы будем швартоваться к швартовному палу
13
Send out the head/stern/breast lines
Подать носовые/кормовые продольные/ прижимные концы
14
Send out the spring forward/aft
Подать носовой/кормовой шпринг
15
Do you have tension winches?
У вас есть автоматические швартовные лебедки?
16
Yes, we have tension winches (forward and aft)
Да, у нас имеются автоматические швартовные лебедки (носовые и кормовые)
17
No, we do not have tension winches
Нет, у нас нет автоматических лебедок
18
Have the heaving lines ready forward and aft
Приготовьте носовые и кормовые бросательные концы
19
Send the heaving/head/stern/brest/line ashore
Подайте бросательный/носовой/прижимной конец на берег
20
The linesmen will use shackles/lashings for securing the mooring
Швартовщики будут использовать скобы/найтовы для крепления швартовов
21
Use the centre lead/panama lead
Заводить через центральный/ панамский клюз
22
Use the bow lead
Заводить через носовой клюз
23
Use the port quarter/starboard quarter lead
Заводить через левый/правый кормовой клюз
24
Heave on the ... line/springs
Выбрать конец/шпринг
25
Pick up the slack on the ... line/spring
Подобрать слабину конца/шпринга
26
Heave away
Выбирать
27
Stop heaving
Стоп выбирать
28
Slack away/check the ... line/spring
Травить/задержать швартовы/шпринги
29
Hold on the ... line/spring
Держать концы/шпринги
30
Heave in easy
Подбирать помалу
31
Heave alongside
Поджимайтесь к причалу
32
Keep the ... line/spring tight
Держать концы/шпринги втугую
33
Report the forward/aft distance to
Доложить расстояние до ... от носа/кормы
34
The forward/aft distance to ... is ... metres
Расстояние от носа/ кормы до ... - ... метров
35
We have to move ... metres ahead/astern
Мы должны продвинуться на ... метров вперед/ назад
36
We are in position
Мы находимся в нужном положении
37
Make fast fore and aft
Крепить носовые и кормовые
38
Finished with maneuvering stations
Маневрирование окончено - от мест отойти
39
Stand by engine
Приготовить машину
40
Are you ready to get underway?
Вы готовы дать ход?
41
Yes, we are ready to get underway
Да, мы готовы дать ход
42
No, we are not ready to get underway
Нет, мы не готовы дать ход
43
We will be ready to get underway in ... minutes
Мы будем готовы дать ход через ... минут
44
Stand by for letting go
Приготовиться к съемке со швартовов
45
Single up the ... lines and ... springs fore and aft
Оставить только ... концы и ... шпринги на носу и корме
46
Slack away/hold on/heave on the head/stern line, breast line, fore/aft spring
Травить/задержать/ выбирать носовой/ кормовой, прижимной конец/ носовой/кормовой шпринг
47
Let go the head/stern line
Отдать носовой/ кормовой
48
Let go the breast line
Отдать прижимной конец
49
Let go fore/aft spring
Отдать носовой/кормовой шпринг
50
Let go all (forward/aft)
Отдать все швартовы (носовые/ кормовые)
51
Let go the towing lines
Отдать буксирные тросы
52
Stand by bow anchor
На отдаче носового якоря стоять
53
Finished with maneuvering stations
Маневрирование окончено - от мест отойти