ログイン

#1 TEST 9-11-25 (60)

#1 TEST 9-11-25 (60)
100問 • 7ヶ月前
  • Carlo Cariaga
  • 通報

    問題一覧

  • 1

    Let's change completely the way you study Spanish. Indirect translation

    Vamos a cambiar completamente la forma en la que estudias español.

  • 2

    So much effort for nothing... Slightly indirect translation Recordatorio: there's no word tanto in translation. But it's similar.

    Tan esfuerzo para nada...

  • 3

    I know that's how you feel. Indirect translation

    Yo sé que tú así te sientes.

  • 4

    Do you struggle to learn and retain new vocabulary? Traducción indirecta

    ¿Te cuesta aprender y retener vocabulario nuevo?

  • 5

    Does it happen to you that you study Spanish for hours and hours?

    ¿Te pasa que estudias español por horas y horas?

  • 6

    Everything you learn... Recordatorio: Remember that in English the complementizer is null unlike in Spanish.

    Todo lo que aprendes...

  • 7

    She is the program director.

    Ella es la directora del programa.

  • 8

    The lecture notes with a summary... Recordatorio: The lecture notes is translated so long.

    Los apuntes de la clase con un resumen...

  • 9

    You can practice these four study techniques.

    Puedes practicar estas cuatro técnicas de estudio.

  • 10

    I leave you the link in the video description.

    Te dejo el link en la descripción del video.

  • 11

    You can download it from there. From no se traduce como de en esta frase.

    Puedes descargarlo desde allí.

  • 12

    How do we keep or how do we store the information in our brain?

    ¿Cómo guardamos o cómo almacenamos la información en nuestro cerebro?

  • 13

    Let's us suppose that you're memorizing new vocabulary of clothing.

    Supongamos que estás memorizando vocabulario nuevo de ropa.

  • 14

    Probably, you already know all these words, but it's just to let your have this examples. Recordatorio: La traducción es indirecta.

    Probablemente, ya sabes todas estas palabras, pero es solo para que tengas este ejemplo.

  • 15

    If you don't review again these words, what will happen very probably is you will end up forgetting all of them. Recordatorio: La traducción en español de all of them es indirecta.

    Si no vuelves a repasar estas palabras, muy probablemente lo que va a pasar es que vas a terminar olvidándolas a todas.

  • 16

    With luck, maybe you remember one or two. Note: Slightly Indirect Translation and maybe here isn't tal vez.

    Con mucha suerte, quizás recuerdes uno o dos.

  • 17

    But that would be a matter of pure luck and by chance. Indirect Translation

    Pero eso sería una cuestión de pura suerte y al razar.

  • 18

    We're taking advantage of learning these advanced words. The preposition “of” here is not translated as de in Spanish.

    Estamos aprovechando para aprender estas palabras avanzadas.

  • 19

    But in basic terms...

    Pero en términos básicos...

  • 20

    The clothing vocabulary that you learned moved from short-term memory to long-term memory. Recordatorio: Move here is not mover.

    El vocabulario de ropa que aprendiste pasó de la memoria a corto a la memoria de largo plazo.

  • 21

    So, these words go from being a temporary memory to be stored in your long-term memory. Recordatorio: The word so here is not translated as así que. The verb go here is not ir. And memory here isn't memoria.

    Entonces, estas palabras pasan de ser un recuerdo temporal a ser almacenadas en tu memoria de largo plazo.

  • 22

    Your brain is going to dismiss these words in a few minutes or in a few hours.

    Tu cerebro va a descartar estas palabras en unos minutos o en unas horas.

  • 23

    Thanks to the neócortex. We learn and we adapt ourselves to new situations.

    Gracias al neócortex. Aprendemos y nos adaptamos a nuevas situaciones.

  • 24

    The interesting thing for us is it is there in the neocortex where we exactly process the language. Recordatorio: The word there here is not allí o allá in Spanish. Exactly isn't translated as exactamente.

    Lo interesante para nosotros es que es ahí en el neócortex donde justamente procesamos el lenguaje.

  • 25

    It is not only a list that later I can forget, right? Recordatorio: The word right here is not de verdad. And later is not más tarde.

    No solo es una lista que después puedo olvidar, ¿no?

  • 26

    You're telling to your brain that this list is very important.

    Le estás diciendo a tu cerebro que esta lista es muy importante.

  • 27

    You need those words to communicate with other people. Recordatorio: La palabra people aquí no se traduce como gente.

    Necesitas esas palabras para comunicarte con otras personas.

  • 28

    Let's say not having to think when you use the word. Slightly Indirect Translation / it's not vamos plus verbo.

    A digamos no tener que pensar cuando usas la palabra.

  • 29

    The craziest thing of all this is that your brain does all this mental work of association.

    Lo más loco de todo esto es que tu cerebro hace todo este trabajo mental de asociación.

  • 30

    Especially when you sleep... Note: Especially is not especialmente here.

    Sobre todo cuando duermes...

  • 31

    But what they understand is that it's very important to rest. Recordatorio: Slightly Indirect Translation

    Pero lo que sí entienden es que es muy importante descansar.

  • 32

    You make things more complicated to your brain. Recordatorio: La traducción es indirecta.

    Le complicas las cosas más a tu cerebro.

  • 33

    Now that we already understand how our brain works when it comes to learning new information... Recordatorio: Indirecta (when it comes) works here isn't trabaja

    Ahora que ya entendemos cómo funciona nuestro cerebro a la hora de aprender información nueva..

  • 34

    Force yourself to do mini-tests. Recordatorio: El verbo force aquí no se traduce como fuerces al inglés.

    Oblígate a hacer mini exámenes.

  • 35

    Many students read and listen Spanish passively. Recordatorio: The passive here isn't directly translated in Spanish. It's not one word.

    Muchos estudiantes leen o escuchan de forma pasiva.

  • 36

    They only reread a grammatical explanation once. Recordatorio: The word once here is not a single word in Spanish.

    Solo vuelven a leer una explicación gramatical una solo vez.

  • 37

    The most many students get to do is to highlight with a marker and nothing else. Recordatorio: The verb get here is not conseguir. Think another verb, and the word marker here isn't marcador.

    Lo máximo que muchos estudiantes llegan a hacer es resaltar con un fibrón y nada más.

  • 38

    The best you can do is to improvise small tests in which you yourself have to try to remember what you just learned. Recordatorio: The Spanish translation is so long. Good luck! The reflexive verb here yourself isn't te. In Spanish the translation isn't a reflexive verb. It seems like an adverb. The verb try also here isn't tratar. You just learned is challenge and its tense is present. That's my hint.

    Lo mejor que puedes hacer es improvisar pequeños exámenes en los que tú mismo tienes que intentar recordar lo que acabas de aprender.

  • 39

    This way you put your long-term memory to work better. Recordatorio: The syntactic structure has sort of inversion. This way doesn't mean esta manera o forma.

    Así pones a trabajar mejor tu memoria de largo plazo.

  • 40

    Pay atención, Jorge!

    ¡Presta atención, Jorge!

  • 41

    Another strategy is to use flash cards.

    Otra estrategia es usar tarjetas de memoria.

  • 42

    You can write the word on one side and what it means on the other. Recordatorio: To write in is not escribir en. Look for another adposition. Pay attention to syntax order (what it means on the other). The translation is quite difficult.

    Puedes escribir de un lado la palabra y del otro lado lo que significa.

  • 43

    I have numerous exercises to put to the test your Spanish with vocabulary. Recordatorio: numerous here isn't muchos. Test here isn't examen and article is not required.

    Tengo muchísimos ejercicios para poner a prueba tu español con vocabulario.

  • 44

    The same explanation of the error Recordatorio: The same here isn't igual o idéntico m

    La misma explicación del error

  • 45

    And sometimes when you notice that you make an error...

    Y a veces cuando te das cuenta de que cometes un error...

  • 46

    It will help you to strengthen that word in your brain. Recordatorio: Strengthen here is not fortalecer.

    Te va a ayudar a reforzar esa palabra en tu cerebro.

  • 47

    Mix up various topics! Recordatorio: No es varios

    ¡Mezcla temas variados!

  • 48

    Next time you begin to study, you don't study only one topic at the same time. Recordatorio: At the same time isn't al mismo tiempo. To begin + infinitive isn't empezar a or comenzar a.

    La próxima vez que te pongas a estudiar, no estudies solo un tema a la vez.

  • 49

    The skirt reaches to the knee. Recordatorio: To reach in this sentence isn't alcanzar and the preposition to isn't a.

    La falda le llega hasta la rodilla.

  • 50

    Much better if you can mix up vocabulary that you already learned before. Recordatorio: Much better isn't más mejor.

    Mucho mejor si puedes mezclar vocabulario que ya aprendiste antes.

  • 51

    It's better that you go learning Spanish little by little but constantly.

    Es mejor que vayas aprendiendo español de a poco pero de forma constante.

  • 52

    If you give your brain time to process the information... Recordatorio: The preposition to here isn't para o a.

    Si le das tiempo a tu cerebro de procesar la información...

  • 53

    They will help you a lot. Recordatorio: The verb help here isn't ayudar. A lot here isn't mucho

    Te van a servir muchísimo.

  • 54

    Take a rest when you need it

    Tómate un descanso cuando lo necesitas.

  • 55

    the typical signs of mental fatigue

    las señales típicas del cansancio mental

  • 56

    You focus on everything bad.

    Te enfocas en todo lo malo.

  • 57

    a break/recess Recordatorio: The answer is just one noun. It's not un receso

    Un recreo

  • 58

    You will have a better performance.

    Vas a tener un mejor rendimiento.

  • 59

    You have some specific exercises. Recordatorio: Specific here isn't específico.

    Tienes algunos ejercicios puntuales.

  • 60

    Go little by little but be consistent. Recordatorio: Consistent here isn't consistente.

    Ve de a poquito pero sé constante.

  • 61

    To summarize, you have to help your brain.

    Para resumir, tienes que ayudar a tu cerebro.

  • 62

    Which of techniques seems more effective to you?

    ¿Cuál de técnicas te parece más efectiva?

  • 63

    Tell it to me in the comments.

    Dímelo en los comentarios.

  • 64

    If you liked the class today, give a like.

    Si te gustó la clase de hoy, dale un like.

  • 65

    The lessons that I suggested to you Recordatorio: Lesson here is not lecciones.

    Las clases que te sugerí

  • 66

    My listening comprehension skills...

    Mis habilidades de comprensión auditiva...

  • 67

    I remembered a story. Recordatorio: It's not recordar.

    Me acorde de una historia.

  • 68

    The stories are a spectacular way to learn new vocabulary.

    Las historias son una forma espectacular de aprender vocabulario nuevo.

  • 69

    My family is an Italian descendant.

    Mi familia es descendiente de italiano.

  • 70

    The grandma Recordatorio: No es una abuela or abuelita

    La nona

  • 71

    You have some particular name.

    Tienes algún nombre particular.

  • 72

    Some keywords...

    Algunas palabras claves...

  • 73

    I'm going to tell you the story. (This funny anecdote) Recordatorio: To tell here is not decir and the story here is not cuento.

    Te voy a contar la historia. (Esta anécdota graciosa)

  • 74

    You can do it here in the screen. Recordatorio: Screen here is a part of any electronic devices.

    Lo puedes hacer aquí en la pantalla.

  • 75

    Some interesting structures that I want you to incorporate in your Spanish...

    Algunas estructuras interesantes que quiero que incorpores en tu español.

  • 76

    Relax and enjoy!

    ¡Relájate y disfruta!

  • 77

    My grandma used to come to wake us up in the morning. Recordatorio: Grandma isn't abuela. The preposition in is not en.

    Mi nona venía a despertarnos a la mañana.

  • 78

    She prepared chocolate milk for us. Recordatorio: Slightly Indirect Translation

    Nos preparó una leche con chocolate.

  • 79

    To each one of us...

    A cada uno de nosotros...

  • 80

    The middle child... Recordatorio: The child here is feminine. Child isn't chico(a), niño(a).

    La hija del medio...

  • 81

    It didn't taste bad. Recordatorio: Slightly Indirect Translation

    No sabía mal.

  • 82

    My indignant grandmother... Recordatorio: Indignant means angry. The translation isn't enojada.

    Mi abuela indignada.

  • 83

    She grabs the cups.

    Ella agrraba las tazas.

  • 84

    A few more tablespoons of sugar to sweeten the chocolate milk... Recordatorio: Indirect Translation

    Unas cucharadas de más azúcar para endulzar la leche con chocolate...

  • 85

    The milk was terrible, undrinkable, yuck. Recordatorio: Terrible here isn't terrible in Spanish..

    La leche era espantosa, intomable, un asco.

  • 86

    Cover your nose. Recordatorio: It's ustedes imperative and slightly indirect translation.

    Cúbranse la nariz.

  • 87

    They have to brush their teeth.

    Se tienen que lavar los dientes.

  • 88

    My brother had left a little of bit milk. Recordatorio: Left is not dejar. And little is not poco. It is diminutive of poco.

    A mi hermano le quedaba un poquito de leche.

  • 89

    My grandma took a sip from the cup.

    My nona tomó un sorbo de la taza.

  • 90

    Almost disgusting... Recordatorio: No es asqueroso.

    Casi vomitivo

  • 91

    It's a technique that in itself there's absolutely nothing wrong with it. Recordatorio: It's quite an indirect translation.

    Es una técnica que en sí misma no tiene absolutamente nada de malo.

  • 92

    We stop being beginners. Recordatorio: No es pasar o cesar.

    Dejamos de ser principiantes.

  • 93

    We are making progress. Recordatorio: Indirect translation.

    Vamos avanzando.

  • 94

    The content that you (plural) will speak. Recordatorio: Slightly Indirect Translation

    El contenido del que van a hablar.

  • 95

    Let's listen to a video related to this topic!

    Vamos a escuchar un video relacionado a este tema.

  • 96

    Something like to brainstorm... Recordatorio: Indirect translation

    Algo parecido a tener una lluvia de ideas...

  • 97

    How to prevent them from dying? Recordatorio: Indirect translation

    ¿Cómo evitar que se mueran?

  • 98

    Are your plants short-lived?

    ¿Tus plantas duran poco?

  • 99

    How much do we have to water?

    ¿Cuánto tenemos que regar?

  • 100

    When do you have to fertilize? Recordatorio: Very Indirect translation and don't use tener que.

    ¿Cuándo hay que fertilizar?

  • #2 Infinitivos

    #2 Infinitivos

    Carlo Cariaga · 47問 · 2年前

    #2 Infinitivos

    #2 Infinitivos

    47問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Personalidades (C) 4-3-25

    Personalidades (C) 4-3-25

    Carlo Cariaga · 97問 · 2年前

    Personalidades (C) 4-3-25

    Personalidades (C) 4-3-25

    97問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Animales 4-1-25 (C)

    Animales 4-1-25 (C)

    Carlo Cariaga · 80問 · 2年前

    Animales 4-1-25 (C)

    Animales 4-1-25 (C)

    80問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Partes del Cuerpo Humano (C) 4-9-25

    Partes del Cuerpo Humano (C) 4-9-25

    Carlo Cariaga · 42問 · 2年前

    Partes del Cuerpo Humano (C) 4-9-25

    Partes del Cuerpo Humano (C) 4-9-25

    42問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Vegetales y Frutas (C) 4-14-25

    Vegetales y Frutas (C) 4-14-25

    Carlo Cariaga · 59問 · 2年前

    Vegetales y Frutas (C) 4-14-25

    Vegetales y Frutas (C) 4-14-25

    59問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    #1 Miembros de la Familia (C) 4-17-25

    #1 Miembros de la Familia (C) 4-17-25

    Carlo Cariaga · 48問 · 2年前

    #1 Miembros de la Familia (C) 4-17-25

    #1 Miembros de la Familia (C) 4-17-25

    48問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Ropas (C) 5-13-25

    Ropas (C) 5-13-25

    Carlo Cariaga · 81問 · 2年前

    Ropas (C) 5-13-25

    Ropas (C) 5-13-25

    81問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Los Organos Internos (C) 4-24-25

    Los Organos Internos (C) 4-24-25

    Carlo Cariaga · 18問 · 2年前

    Los Organos Internos (C) 4-24-25

    Los Organos Internos (C) 4-24-25

    18問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Colores (C) 5-12-25

    Colores (C) 5-12-25

    Carlo Cariaga · 43問 · 2年前

    Colores (C) 5-12-25

    Colores (C) 5-12-25

    43問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Profesión (C) 5-17-25

    Profesión (C) 5-17-25

    Carlo Cariaga · 65問 · 2年前

    Profesión (C) 5-17-25

    Profesión (C) 5-17-25

    65問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Formas (C) 5-17-25

    Formas (C) 5-17-25

    Carlo Cariaga · 32問 · 2年前

    Formas (C) 5-17-25

    Formas (C) 5-17-25

    32問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Escuela (C) 7-20-25

    Escuela (C) 7-20-25

    Carlo Cariaga · 82問 · 2年前

    Escuela (C) 7-20-25

    Escuela (C) 7-20-25

    82問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    #1 Calendario 7-27-25 (C)

    #1 Calendario 7-27-25 (C)

    Carlo Cariaga · 53問 · 2年前

    #1 Calendario 7-27-25 (C)

    #1 Calendario 7-27-25 (C)

    53問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    El Clima / El Tiempo (C) 08-07-25

    El Clima / El Tiempo (C) 08-07-25

    Carlo Cariaga · 79問 · 6ヶ月前

    El Clima / El Tiempo (C) 08-07-25

    El Clima / El Tiempo (C) 08-07-25

    79問 • 6ヶ月前
    Carlo Cariaga

    #1 Dirección (C) 8-14-25

    #1 Dirección (C) 8-14-25

    Carlo Cariaga · 70問 · 2年前

    #1 Dirección (C) 8-14-25

    #1 Dirección (C) 8-14-25

    70問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    #1 Hora (C) 8-19-25

    #1 Hora (C) 8-19-25

    Carlo Cariaga · 34問 · 2年前

    #1 Hora (C) 8-19-25

    #1 Hora (C) 8-19-25

    34問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    #1 Instrucciones (C) 8-28-25

    #1 Instrucciones (C) 8-28-25

    Carlo Cariaga · 60問 · 2年前

    #1 Instrucciones (C) 8-28-25

    #1 Instrucciones (C) 8-28-25

    60問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    #1 Salud y Seguridad (C) 9-6-25

    #1 Salud y Seguridad (C) 9-6-25

    Carlo Cariaga · 60問 · 2年前

    #1 Salud y Seguridad (C) 9-6-25

    #1 Salud y Seguridad (C) 9-6-25

    60問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    #1 Dinero y Finanzas (20) 09-11-25

    #1 Dinero y Finanzas (20) 09-11-25

    Carlo Cariaga · 60問 · 2年前

    #1 Dinero y Finanzas (20) 09-11-25

    #1 Dinero y Finanzas (20) 09-11-25

    60問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    El Número de Ordinal

    El Número de Ordinal

    Carlo Cariaga · 41問 · 2年前

    El Número de Ordinal

    El Número de Ordinal

    41問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    El Número de Cardinal

    El Número de Cardinal

    Carlo Cariaga · 53問 · 2年前

    El Número de Cardinal

    El Número de Cardinal

    53問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Saludos

    Saludos

    Carlo Cariaga · 7問 · 2年前

    Saludos

    Saludos

    7問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    #1 Transporte y Viajes (C) 07-03-25

    #1 Transporte y Viajes (C) 07-03-25

    Carlo Cariaga · 76問 · 2年前

    #1 Transporte y Viajes (C) 07-03-25

    #1 Transporte y Viajes (C) 07-03-25

    76問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Asia

    Asia

    Carlo Cariaga · 20問 · 2年前

    Asia

    Asia

    20問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Países Asiáticos

    Países Asiáticos

    Carlo Cariaga · 20問 · 2年前

    Países Asiáticos

    Países Asiáticos

    20問 • 2年前
    Carlo Cariaga

    Eight Implication Rules in SL

    Eight Implication Rules in SL

    Carlo Cariaga · 6問 · 1年前

    Eight Implication Rules in SL

    Eight Implication Rules in SL

    6問 • 1年前
    Carlo Cariaga

    Phonetics (Pt. 1)

    Phonetics (Pt. 1)

    Carlo Cariaga · 3回閲覧 · 100問 · 1年前

    Phonetics (Pt. 1)

    Phonetics (Pt. 1)

    3回閲覧 • 100問 • 1年前
    Carlo Cariaga

    Phonetics (Pt. 2)

    Phonetics (Pt. 2)

    Carlo Cariaga · 59問 · 1年前

    Phonetics (Pt. 2)

    Phonetics (Pt. 2)

    59問 • 1年前
    Carlo Cariaga

    Phonology

    Phonology

    Carlo Cariaga · 15問 · 1年前

    Phonology

    Phonology

    15問 • 1年前
    Carlo Cariaga

    Morphology

    Morphology

    Carlo Cariaga · 44問 · 1年前

    Morphology

    Morphology

    44問 • 1年前
    Carlo Cariaga

    Syntax

    Syntax

    Carlo Cariaga · 8問 · 1年前

    Syntax

    Syntax

    8問 • 1年前
    Carlo Cariaga

    P1 - Philo

    P1 - Philo

    Carlo Cariaga · 74問 · 1年前

    P1 - Philo

    P1 - Philo

    74問 • 1年前
    Carlo Cariaga

    P1 - Critical Thinking F.D

    P1 - Critical Thinking F.D

    Carlo Cariaga · 70問 · 1年前

    P1 - Critical Thinking F.D

    P1 - Critical Thinking F.D

    70問 • 1年前
    Carlo Cariaga

    #2 TEST 8-31-25 (25)

    #2 TEST 8-31-25 (25)

    Carlo Cariaga · 25問 · 6ヶ月前

    #2 TEST 8-31-25 (25)

    #2 TEST 8-31-25 (25)

    25問 • 6ヶ月前
    Carlo Cariaga

    問題一覧

  • 1

    Let's change completely the way you study Spanish. Indirect translation

    Vamos a cambiar completamente la forma en la que estudias español.

  • 2

    So much effort for nothing... Slightly indirect translation Recordatorio: there's no word tanto in translation. But it's similar.

    Tan esfuerzo para nada...

  • 3

    I know that's how you feel. Indirect translation

    Yo sé que tú así te sientes.

  • 4

    Do you struggle to learn and retain new vocabulary? Traducción indirecta

    ¿Te cuesta aprender y retener vocabulario nuevo?

  • 5

    Does it happen to you that you study Spanish for hours and hours?

    ¿Te pasa que estudias español por horas y horas?

  • 6

    Everything you learn... Recordatorio: Remember that in English the complementizer is null unlike in Spanish.

    Todo lo que aprendes...

  • 7

    She is the program director.

    Ella es la directora del programa.

  • 8

    The lecture notes with a summary... Recordatorio: The lecture notes is translated so long.

    Los apuntes de la clase con un resumen...

  • 9

    You can practice these four study techniques.

    Puedes practicar estas cuatro técnicas de estudio.

  • 10

    I leave you the link in the video description.

    Te dejo el link en la descripción del video.

  • 11

    You can download it from there. From no se traduce como de en esta frase.

    Puedes descargarlo desde allí.

  • 12

    How do we keep or how do we store the information in our brain?

    ¿Cómo guardamos o cómo almacenamos la información en nuestro cerebro?

  • 13

    Let's us suppose that you're memorizing new vocabulary of clothing.

    Supongamos que estás memorizando vocabulario nuevo de ropa.

  • 14

    Probably, you already know all these words, but it's just to let your have this examples. Recordatorio: La traducción es indirecta.

    Probablemente, ya sabes todas estas palabras, pero es solo para que tengas este ejemplo.

  • 15

    If you don't review again these words, what will happen very probably is you will end up forgetting all of them. Recordatorio: La traducción en español de all of them es indirecta.

    Si no vuelves a repasar estas palabras, muy probablemente lo que va a pasar es que vas a terminar olvidándolas a todas.

  • 16

    With luck, maybe you remember one or two. Note: Slightly Indirect Translation and maybe here isn't tal vez.

    Con mucha suerte, quizás recuerdes uno o dos.

  • 17

    But that would be a matter of pure luck and by chance. Indirect Translation

    Pero eso sería una cuestión de pura suerte y al razar.

  • 18

    We're taking advantage of learning these advanced words. The preposition “of” here is not translated as de in Spanish.

    Estamos aprovechando para aprender estas palabras avanzadas.

  • 19

    But in basic terms...

    Pero en términos básicos...

  • 20

    The clothing vocabulary that you learned moved from short-term memory to long-term memory. Recordatorio: Move here is not mover.

    El vocabulario de ropa que aprendiste pasó de la memoria a corto a la memoria de largo plazo.

  • 21

    So, these words go from being a temporary memory to be stored in your long-term memory. Recordatorio: The word so here is not translated as así que. The verb go here is not ir. And memory here isn't memoria.

    Entonces, estas palabras pasan de ser un recuerdo temporal a ser almacenadas en tu memoria de largo plazo.

  • 22

    Your brain is going to dismiss these words in a few minutes or in a few hours.

    Tu cerebro va a descartar estas palabras en unos minutos o en unas horas.

  • 23

    Thanks to the neócortex. We learn and we adapt ourselves to new situations.

    Gracias al neócortex. Aprendemos y nos adaptamos a nuevas situaciones.

  • 24

    The interesting thing for us is it is there in the neocortex where we exactly process the language. Recordatorio: The word there here is not allí o allá in Spanish. Exactly isn't translated as exactamente.

    Lo interesante para nosotros es que es ahí en el neócortex donde justamente procesamos el lenguaje.

  • 25

    It is not only a list that later I can forget, right? Recordatorio: The word right here is not de verdad. And later is not más tarde.

    No solo es una lista que después puedo olvidar, ¿no?

  • 26

    You're telling to your brain that this list is very important.

    Le estás diciendo a tu cerebro que esta lista es muy importante.

  • 27

    You need those words to communicate with other people. Recordatorio: La palabra people aquí no se traduce como gente.

    Necesitas esas palabras para comunicarte con otras personas.

  • 28

    Let's say not having to think when you use the word. Slightly Indirect Translation / it's not vamos plus verbo.

    A digamos no tener que pensar cuando usas la palabra.

  • 29

    The craziest thing of all this is that your brain does all this mental work of association.

    Lo más loco de todo esto es que tu cerebro hace todo este trabajo mental de asociación.

  • 30

    Especially when you sleep... Note: Especially is not especialmente here.

    Sobre todo cuando duermes...

  • 31

    But what they understand is that it's very important to rest. Recordatorio: Slightly Indirect Translation

    Pero lo que sí entienden es que es muy importante descansar.

  • 32

    You make things more complicated to your brain. Recordatorio: La traducción es indirecta.

    Le complicas las cosas más a tu cerebro.

  • 33

    Now that we already understand how our brain works when it comes to learning new information... Recordatorio: Indirecta (when it comes) works here isn't trabaja

    Ahora que ya entendemos cómo funciona nuestro cerebro a la hora de aprender información nueva..

  • 34

    Force yourself to do mini-tests. Recordatorio: El verbo force aquí no se traduce como fuerces al inglés.

    Oblígate a hacer mini exámenes.

  • 35

    Many students read and listen Spanish passively. Recordatorio: The passive here isn't directly translated in Spanish. It's not one word.

    Muchos estudiantes leen o escuchan de forma pasiva.

  • 36

    They only reread a grammatical explanation once. Recordatorio: The word once here is not a single word in Spanish.

    Solo vuelven a leer una explicación gramatical una solo vez.

  • 37

    The most many students get to do is to highlight with a marker and nothing else. Recordatorio: The verb get here is not conseguir. Think another verb, and the word marker here isn't marcador.

    Lo máximo que muchos estudiantes llegan a hacer es resaltar con un fibrón y nada más.

  • 38

    The best you can do is to improvise small tests in which you yourself have to try to remember what you just learned. Recordatorio: The Spanish translation is so long. Good luck! The reflexive verb here yourself isn't te. In Spanish the translation isn't a reflexive verb. It seems like an adverb. The verb try also here isn't tratar. You just learned is challenge and its tense is present. That's my hint.

    Lo mejor que puedes hacer es improvisar pequeños exámenes en los que tú mismo tienes que intentar recordar lo que acabas de aprender.

  • 39

    This way you put your long-term memory to work better. Recordatorio: The syntactic structure has sort of inversion. This way doesn't mean esta manera o forma.

    Así pones a trabajar mejor tu memoria de largo plazo.

  • 40

    Pay atención, Jorge!

    ¡Presta atención, Jorge!

  • 41

    Another strategy is to use flash cards.

    Otra estrategia es usar tarjetas de memoria.

  • 42

    You can write the word on one side and what it means on the other. Recordatorio: To write in is not escribir en. Look for another adposition. Pay attention to syntax order (what it means on the other). The translation is quite difficult.

    Puedes escribir de un lado la palabra y del otro lado lo que significa.

  • 43

    I have numerous exercises to put to the test your Spanish with vocabulary. Recordatorio: numerous here isn't muchos. Test here isn't examen and article is not required.

    Tengo muchísimos ejercicios para poner a prueba tu español con vocabulario.

  • 44

    The same explanation of the error Recordatorio: The same here isn't igual o idéntico m

    La misma explicación del error

  • 45

    And sometimes when you notice that you make an error...

    Y a veces cuando te das cuenta de que cometes un error...

  • 46

    It will help you to strengthen that word in your brain. Recordatorio: Strengthen here is not fortalecer.

    Te va a ayudar a reforzar esa palabra en tu cerebro.

  • 47

    Mix up various topics! Recordatorio: No es varios

    ¡Mezcla temas variados!

  • 48

    Next time you begin to study, you don't study only one topic at the same time. Recordatorio: At the same time isn't al mismo tiempo. To begin + infinitive isn't empezar a or comenzar a.

    La próxima vez que te pongas a estudiar, no estudies solo un tema a la vez.

  • 49

    The skirt reaches to the knee. Recordatorio: To reach in this sentence isn't alcanzar and the preposition to isn't a.

    La falda le llega hasta la rodilla.

  • 50

    Much better if you can mix up vocabulary that you already learned before. Recordatorio: Much better isn't más mejor.

    Mucho mejor si puedes mezclar vocabulario que ya aprendiste antes.

  • 51

    It's better that you go learning Spanish little by little but constantly.

    Es mejor que vayas aprendiendo español de a poco pero de forma constante.

  • 52

    If you give your brain time to process the information... Recordatorio: The preposition to here isn't para o a.

    Si le das tiempo a tu cerebro de procesar la información...

  • 53

    They will help you a lot. Recordatorio: The verb help here isn't ayudar. A lot here isn't mucho

    Te van a servir muchísimo.

  • 54

    Take a rest when you need it

    Tómate un descanso cuando lo necesitas.

  • 55

    the typical signs of mental fatigue

    las señales típicas del cansancio mental

  • 56

    You focus on everything bad.

    Te enfocas en todo lo malo.

  • 57

    a break/recess Recordatorio: The answer is just one noun. It's not un receso

    Un recreo

  • 58

    You will have a better performance.

    Vas a tener un mejor rendimiento.

  • 59

    You have some specific exercises. Recordatorio: Specific here isn't específico.

    Tienes algunos ejercicios puntuales.

  • 60

    Go little by little but be consistent. Recordatorio: Consistent here isn't consistente.

    Ve de a poquito pero sé constante.

  • 61

    To summarize, you have to help your brain.

    Para resumir, tienes que ayudar a tu cerebro.

  • 62

    Which of techniques seems more effective to you?

    ¿Cuál de técnicas te parece más efectiva?

  • 63

    Tell it to me in the comments.

    Dímelo en los comentarios.

  • 64

    If you liked the class today, give a like.

    Si te gustó la clase de hoy, dale un like.

  • 65

    The lessons that I suggested to you Recordatorio: Lesson here is not lecciones.

    Las clases que te sugerí

  • 66

    My listening comprehension skills...

    Mis habilidades de comprensión auditiva...

  • 67

    I remembered a story. Recordatorio: It's not recordar.

    Me acorde de una historia.

  • 68

    The stories are a spectacular way to learn new vocabulary.

    Las historias son una forma espectacular de aprender vocabulario nuevo.

  • 69

    My family is an Italian descendant.

    Mi familia es descendiente de italiano.

  • 70

    The grandma Recordatorio: No es una abuela or abuelita

    La nona

  • 71

    You have some particular name.

    Tienes algún nombre particular.

  • 72

    Some keywords...

    Algunas palabras claves...

  • 73

    I'm going to tell you the story. (This funny anecdote) Recordatorio: To tell here is not decir and the story here is not cuento.

    Te voy a contar la historia. (Esta anécdota graciosa)

  • 74

    You can do it here in the screen. Recordatorio: Screen here is a part of any electronic devices.

    Lo puedes hacer aquí en la pantalla.

  • 75

    Some interesting structures that I want you to incorporate in your Spanish...

    Algunas estructuras interesantes que quiero que incorpores en tu español.

  • 76

    Relax and enjoy!

    ¡Relájate y disfruta!

  • 77

    My grandma used to come to wake us up in the morning. Recordatorio: Grandma isn't abuela. The preposition in is not en.

    Mi nona venía a despertarnos a la mañana.

  • 78

    She prepared chocolate milk for us. Recordatorio: Slightly Indirect Translation

    Nos preparó una leche con chocolate.

  • 79

    To each one of us...

    A cada uno de nosotros...

  • 80

    The middle child... Recordatorio: The child here is feminine. Child isn't chico(a), niño(a).

    La hija del medio...

  • 81

    It didn't taste bad. Recordatorio: Slightly Indirect Translation

    No sabía mal.

  • 82

    My indignant grandmother... Recordatorio: Indignant means angry. The translation isn't enojada.

    Mi abuela indignada.

  • 83

    She grabs the cups.

    Ella agrraba las tazas.

  • 84

    A few more tablespoons of sugar to sweeten the chocolate milk... Recordatorio: Indirect Translation

    Unas cucharadas de más azúcar para endulzar la leche con chocolate...

  • 85

    The milk was terrible, undrinkable, yuck. Recordatorio: Terrible here isn't terrible in Spanish..

    La leche era espantosa, intomable, un asco.

  • 86

    Cover your nose. Recordatorio: It's ustedes imperative and slightly indirect translation.

    Cúbranse la nariz.

  • 87

    They have to brush their teeth.

    Se tienen que lavar los dientes.

  • 88

    My brother had left a little of bit milk. Recordatorio: Left is not dejar. And little is not poco. It is diminutive of poco.

    A mi hermano le quedaba un poquito de leche.

  • 89

    My grandma took a sip from the cup.

    My nona tomó un sorbo de la taza.

  • 90

    Almost disgusting... Recordatorio: No es asqueroso.

    Casi vomitivo

  • 91

    It's a technique that in itself there's absolutely nothing wrong with it. Recordatorio: It's quite an indirect translation.

    Es una técnica que en sí misma no tiene absolutamente nada de malo.

  • 92

    We stop being beginners. Recordatorio: No es pasar o cesar.

    Dejamos de ser principiantes.

  • 93

    We are making progress. Recordatorio: Indirect translation.

    Vamos avanzando.

  • 94

    The content that you (plural) will speak. Recordatorio: Slightly Indirect Translation

    El contenido del que van a hablar.

  • 95

    Let's listen to a video related to this topic!

    Vamos a escuchar un video relacionado a este tema.

  • 96

    Something like to brainstorm... Recordatorio: Indirect translation

    Algo parecido a tener una lluvia de ideas...

  • 97

    How to prevent them from dying? Recordatorio: Indirect translation

    ¿Cómo evitar que se mueran?

  • 98

    Are your plants short-lived?

    ¿Tus plantas duran poco?

  • 99

    How much do we have to water?

    ¿Cuánto tenemos que regar?

  • 100

    When do you have to fertilize? Recordatorio: Very Indirect translation and don't use tener que.

    ¿Cuándo hay que fertilizar?