ログイン

宮崎の魅了

宮崎の魅了
17問 • 2年前
  • てつ
  • 通報

    問題一覧

  • 1

    太平洋の「黒潮」という暖流のおかげで、宮崎は温暖で、年間の日照時間は全国で有数の長さであることが自慢です。

    Thanks to the warm current of the "Kuroshio" in the Pacific Ocean, Miyazaki has a mild climate, and it boasts one of the longest annual sunshine hours in the country.

  • 2

    この温暖な気候が豊かな自然を育んでいます。

    This warm climate nurtures abundant nature.

  • 3

    恵まれた気候や環境を利用して、県内ではスポーツキャンプやマリンスポーツが盛んに行われています。

    Taking advantage of the favorable climate and environment, sports camps and marine sports are actively held in the prefecture.

  • 4

    宮崎は山地が多く、北西に走る九州山地の谷間から、豊富で良質な水がいくつもの川となって日向灘に向かって流れ込んでいます。

    Miyazaki has many mountainous areas, and abundant and high-quality water flows into the Hyuga-nada Sea from the valleys of the Kyushu Mountains that run to the northwest.

  • 5

    また、広い平地としては宮崎平野と都城盆地が広がっており、高い山もいくつもあります。

    In addition, there are wide plains such as the Miyazaki Plain and the Miyakonojo Basin, and there are also several high mountains.

  • 6

    北に祖母山、南に霧島連山がそびえており、国の自然公園となっています。

    To the north is Mt. Sobokusan, and to the south is the Kirishima mountain range, which has been designated as a national park.

  • 7

    海岸線は、長さ約405キロメートルで、北と南には出入りの多い海岸があり、中央から南部にかけては「日南海岸」と呼ばれる海岸線に沿ってきれいな海が広がり、観光地として有名です。

    The coastline is about 405 kilometers long, with many bays to the north and south, and the beautiful sea spreads along the coastline called the "Nichinan Coast" from the center to the south, which is famous as a tourist spot.

  • 8

    宮崎は豊かな自然と温暖な気候に恵まれており、「海の幸」や「山の幸」等が豊富に収穫される食材の宝庫です。

    Miyazaki is blessed with abundant nature and a warm climate, making it a treasure trove of ingredients such as "seafood" and "mountain food".

  • 9

    農産物では「きゅうり」「ピーマン」や「マンゴー」「きんかん」「日向夏」などの生産が盛んです。

    In terms of agricultural products, cucumber, green pepper, mango, kumquat, and Hyuganatsu are produced in large quantities.

  • 10

    農業が宮崎県の主要産業であり、農業産出額(令和3年)が全国4位となっています。

    Agriculture is the main industry in Miyazaki Prefecture, and its agricultural output (as of Reiwa 3) is ranked fourth in the country.

  • 11

    畜産物では肉用牛や豚、ブロイラー※が全国トップクラスの産地となっています。なかでも「おいしさ日本一」の宮崎牛は、全国和牛能力共進会で史上初の4大会連続で最高賞である内閣総理大臣賞を獲得しており、 国内外で高い評価を得ています。

    In terms of livestock products, Miyazaki is one of the top producers of beef cattle, pork, and broiler chickens in Japan. Among them, Miyazaki beef, which is known for its deliciousness, has won the highest award, the Prime Minister's Award, at the National Wagyu Ability Contest for four consecutive sessions, which is a historical first, and it is highly valued both domestically and internationally.

  • 12

    その他にも「チキン南蛮」「冷や汁」などの郷土料理をはじめ「焼酎」の生産も盛んです。

    In addition, local dishes such as "Chicken Nanban" and "Hiya-Jiru" are popular, and the production of shochu is also thriving.

  • 13

    神話のふるさと

    Birthplace of Mythology

  • 14

    宮崎県は、現存最古の歴史書である「古事記」「日本書紀」に記された神々の物語にまつわる地が多く点在しており、神話のふるさとと呼ばれています。

    Miyazaki Prefecture has many places related to the stories of the gods in the oldest surviving history books, the "Kojiki" and the "Nihon Shoki", and is called the birthplace of mythology.

  • 15

    宮崎は恵まれた自然に囲まれた環境でありながら、空港が市街地に近く、会場へのアクセスが抜群です。

    Miyazaki is surrounded by a rich natural environment, and its airport is conveniently located near the city center, making access to venues excellent.

  • 16

    さらに、豊かな食や歴史、伝統など、MICEの開催地として多くの魅力があります。

    Moreover, it has many attractions as a venue for MICE, such as rich cuisine, history, and traditions.

  • 17

    毎年多くの大規模コンベンションが開催されており、開催にあたっては、 ご要望に柔軟に対応できる優れた施設と経験豊富なスタッフが支援していきます。

    Many large-scale conventions are held here every year, and excellent facilities and experienced staff are available to support the events and meet various needs.

  • 覚えたい英語集(3)

    覚えたい英語集(3)

    てつ · 102問 · 3年前

    覚えたい英語集(3)

    覚えたい英語集(3)

    102問 • 3年前
    てつ

    覚えたい英語集(1)

    覚えたい英語集(1)

    てつ · 89問 · 3年前

    覚えたい英語集(1)

    覚えたい英語集(1)

    89問 • 3年前
    てつ

    覚えたい単語集(1)

    覚えたい単語集(1)

    てつ · 42問 · 2年前

    覚えたい単語集(1)

    覚えたい単語集(1)

    42問 • 2年前
    てつ

    覚えたい英語集(2)

    覚えたい英語集(2)

    てつ · 43問 · 3年前

    覚えたい英語集(2)

    覚えたい英語集(2)

    43問 • 3年前
    てつ

    観光宮崎

    観光宮崎

    てつ · 7問 · 2年前

    観光宮崎

    観光宮崎

    7問 • 2年前
    てつ

    覚える英語

    覚える英語

    てつ · 12問 · 2年前

    覚える英語

    覚える英語

    12問 • 2年前
    てつ

    問題一覧

  • 1

    太平洋の「黒潮」という暖流のおかげで、宮崎は温暖で、年間の日照時間は全国で有数の長さであることが自慢です。

    Thanks to the warm current of the "Kuroshio" in the Pacific Ocean, Miyazaki has a mild climate, and it boasts one of the longest annual sunshine hours in the country.

  • 2

    この温暖な気候が豊かな自然を育んでいます。

    This warm climate nurtures abundant nature.

  • 3

    恵まれた気候や環境を利用して、県内ではスポーツキャンプやマリンスポーツが盛んに行われています。

    Taking advantage of the favorable climate and environment, sports camps and marine sports are actively held in the prefecture.

  • 4

    宮崎は山地が多く、北西に走る九州山地の谷間から、豊富で良質な水がいくつもの川となって日向灘に向かって流れ込んでいます。

    Miyazaki has many mountainous areas, and abundant and high-quality water flows into the Hyuga-nada Sea from the valleys of the Kyushu Mountains that run to the northwest.

  • 5

    また、広い平地としては宮崎平野と都城盆地が広がっており、高い山もいくつもあります。

    In addition, there are wide plains such as the Miyazaki Plain and the Miyakonojo Basin, and there are also several high mountains.

  • 6

    北に祖母山、南に霧島連山がそびえており、国の自然公園となっています。

    To the north is Mt. Sobokusan, and to the south is the Kirishima mountain range, which has been designated as a national park.

  • 7

    海岸線は、長さ約405キロメートルで、北と南には出入りの多い海岸があり、中央から南部にかけては「日南海岸」と呼ばれる海岸線に沿ってきれいな海が広がり、観光地として有名です。

    The coastline is about 405 kilometers long, with many bays to the north and south, and the beautiful sea spreads along the coastline called the "Nichinan Coast" from the center to the south, which is famous as a tourist spot.

  • 8

    宮崎は豊かな自然と温暖な気候に恵まれており、「海の幸」や「山の幸」等が豊富に収穫される食材の宝庫です。

    Miyazaki is blessed with abundant nature and a warm climate, making it a treasure trove of ingredients such as "seafood" and "mountain food".

  • 9

    農産物では「きゅうり」「ピーマン」や「マンゴー」「きんかん」「日向夏」などの生産が盛んです。

    In terms of agricultural products, cucumber, green pepper, mango, kumquat, and Hyuganatsu are produced in large quantities.

  • 10

    農業が宮崎県の主要産業であり、農業産出額(令和3年)が全国4位となっています。

    Agriculture is the main industry in Miyazaki Prefecture, and its agricultural output (as of Reiwa 3) is ranked fourth in the country.

  • 11

    畜産物では肉用牛や豚、ブロイラー※が全国トップクラスの産地となっています。なかでも「おいしさ日本一」の宮崎牛は、全国和牛能力共進会で史上初の4大会連続で最高賞である内閣総理大臣賞を獲得しており、 国内外で高い評価を得ています。

    In terms of livestock products, Miyazaki is one of the top producers of beef cattle, pork, and broiler chickens in Japan. Among them, Miyazaki beef, which is known for its deliciousness, has won the highest award, the Prime Minister's Award, at the National Wagyu Ability Contest for four consecutive sessions, which is a historical first, and it is highly valued both domestically and internationally.

  • 12

    その他にも「チキン南蛮」「冷や汁」などの郷土料理をはじめ「焼酎」の生産も盛んです。

    In addition, local dishes such as "Chicken Nanban" and "Hiya-Jiru" are popular, and the production of shochu is also thriving.

  • 13

    神話のふるさと

    Birthplace of Mythology

  • 14

    宮崎県は、現存最古の歴史書である「古事記」「日本書紀」に記された神々の物語にまつわる地が多く点在しており、神話のふるさとと呼ばれています。

    Miyazaki Prefecture has many places related to the stories of the gods in the oldest surviving history books, the "Kojiki" and the "Nihon Shoki", and is called the birthplace of mythology.

  • 15

    宮崎は恵まれた自然に囲まれた環境でありながら、空港が市街地に近く、会場へのアクセスが抜群です。

    Miyazaki is surrounded by a rich natural environment, and its airport is conveniently located near the city center, making access to venues excellent.

  • 16

    さらに、豊かな食や歴史、伝統など、MICEの開催地として多くの魅力があります。

    Moreover, it has many attractions as a venue for MICE, such as rich cuisine, history, and traditions.

  • 17

    毎年多くの大規模コンベンションが開催されており、開催にあたっては、 ご要望に柔軟に対応できる優れた施設と経験豊富なスタッフが支援していきます。

    Many large-scale conventions are held here every year, and excellent facilities and experienced staff are available to support the events and meet various needs.