問題一覧
1
Et surtout… Anna m'intrigue beaucoup.
2
Il fait partie de quel genre de daémon?
3
J'ai entendu dire que 〜
4
À toi de jouer.
5
Je vais te le dire, tu n’as pas grosse.
6
C'est quoi ton nom?
7
Éloigne ce daémon de moi !
8
Je hais les daémons,
9
C’est autant de pris sur l’ennemi
10
Il s'est développé de façon incroyable en mangeant ses congénères.
11
J'ai le droit que ~ ? J'ai le droit de manger une banane ?
12
飲む 見る
13
Une explosion à l'aéroport a soufflé toutes nos fenêtres !
14
Emmène-moi à lui. s’il te plaît
15
Et du coup, il a décidé de l'assimiler pour qu'il fasse partie de son corps.
16
Cette ville est très animée.
17
Les gens qui vivaient à Nagoya se sont installés ici.
18
Ça explique pourquoi il y a autant de monde dans cette ville.
19
C'est pas la peine d'être grossière.
20
Un coup de main?
21
Tu t'attendais pas à celle-ci, mon petit.
22
l'exception 女 exceptionnel exceptionnelle 形
23
baignoire べのわ バスタブ
24
virement 男
25
J'ai le droit de manger une banane ?
26
Tu fais que de me parler de lui. C'est qui, exactement ?
27
C'est Botan ! Je t'emmène Yusuke Urameshi.
28
Si tu me cherches, tu vas me trouver!
29
Peu importe.
30
Comme tu vois, je croule sous le travail.
31
Je vais donc aller droit au but.
32
Ça consiste en quoi ?
33
Six familles mafieuses se partagent les affaires,
34
Et leur business ne tolère ni l'anarchie ni le chaos.
35
1, AもBも(動詞)しない 2,Aが(動詞)なく、Bも(動詞)しない 例) Il ne parle pas l'anglais, ni le japonais. (彼は英語は話さないし、日本語も話さない)
36
Mais quand l'argent et le pouvoir sont en jeu, le chaos est inévitable.
37
Le crime organisé a besoin de quelqu'un pour maintenir l'ordre entre les truands.
38
tu tombes hyper bien !
39
Ils peuvent pas s'en empêcher…
40
Il n'est pas doué, sans compter qu'il est paresseux.|
41
Catalyse l'énergie dans ton cœur et appuie sur la gâchette avec ton cœur.
42
Tu cherche à tirer avec les doigts, c'est normal que tu échoues.
43
Qu'est-ce qui se passe ?
44
On peut pas ramener ses enfants leur état d'origine ?
45
De quelle manière je peaux aider ces enfants?
46
Goki détient leurs âmes. Le seul moyen, c'est de les récupérer. あむ
47
Alors, y a rien de plus facile.
48
Il suffit de le trouver et de le détruire.
49
Quoi ? C'est pas aussi simple que tu le crois.
50
Tu gagneras pas contre lui sans maîtriser le Pistolet Spirituel.
51
C'est un détail, ça !
52
c'est flippant
53
Tu m’étonnes
54
スラング Foutez-moi la paix 公式 Laissez-moi tranquille
55
Les yokai utilisent cette combine dans le Monde des humains.
56
J’en ai marre
57
Y'en a beaucoup dans notre monde ?
58
les humains sont relativement tranquilles !
59
A mon avis, Il se cache en réprimant ses pouvoirs spirituels.
60
Ça sert à rien, on a aucune piste !
61
Comment je lui mettrai sa raclée si on tombe sur lui ?
62
J'ai enfin du temps libre.
63
Je ne vais faire qu'une bouchée de toi, humain !
64
Pour quelqu'un idiot, c'est plutôt bien raisonné !
65
Je préfère regarder des drames plutôt que des films.
66
Pour qui tu te prends ?
67
Il ne fait pas le poids pour assurer la direction de ce service.
68
tu sentiras passer ta douleur.
69
Je sais pas du tout à quoi .
70
Kurama est un yokai qui a l'aspect et la peau des humains.
71
On ne sait presque rien de lui depuis qu'on a appris son existence.
72
Merci de m'avoir prévenu ^ ^ Ça m'arrange un peu que tu fasses à manger ce soir.
73
(遠い距離を)あなたと行く、来る (丁寧語としての)行く、来る
74
Je ne suis pas présentable, excusez-moi.
75
Voilà pourquoi je ne fais que des choses où je m'éclate.
76
en retour
77
Occupe-toi de tes affaires.| 人の事はかまうな
78
coûte que coûte いかなる代償を払っても;是が非でも.
79
dessus 副. 男 上に⇄下に dessous 表面に⇄ 中に dedans 上
80
débarrasser la table
81
Je parie qu'elle est même pas compatible avec la mise à jour.
82
Je l’ai rendue compatible, t'inquiète.
83
Comme il le fallait.
84
Même si Peggy est un pingouin, il ne sait pas nager.
85
(A)+「Bien que」+(接続法の文/形容詞) (A)+「Quoique」+(接続法の文/形容詞) もしくは 「Bien que」+(接続法の文/現在分詞/形容詞),(A) 「Quoique」+(接続法の文/現在分詞/形容詞),(A)
86
Même s’il pleut dehors, Pegiko partira se promener. (外は雨であっても、ぺぎこは散歩にでかけます) 仮定の話は「Même si」でしか伝えることができない
87
Il me semblait t'avoir dit d'installer cette mise à jour.
88
Je vais me taper la moitié du boulot et tu comptes me filer que des zénis ?
89
C'est moi qui vais refourguer les éclats qu'on va voler.
90
en plus
91
70-30. Et je te transfère l'argent dès que le boulot est terminé, ok ?
92
Je vais m'y mettre.
93
Je dirais que t'as largement mérité tes 20%.
94
Ils ont dû finir par remarquer quelque chose.
95
Et ils ont sûrement appelé les flics.
96
Vous êtes au courant qu'on vient de dépasser le...
97
passer un marché
98
plaisanterie [女] 冗談 C'est une plaisanterie. 冗談だよ Tu plaisantes. 冗談でしょ
99
au point 〔機械などが〕ちょうどよく整備された mettre au point 調整する、仕上げる、開発する
100
録音 prise de son 音速 vitesse de son
フランス語、英語
フランス語、英語
府川浩士 · 100問 · 2年前フランス語、英語
フランス語、英語
100問 • 2年前フランス語、英語2
フランス語、英語2
府川浩士 · 100問 · 2年前フランス語、英語2
フランス語、英語2
100問 • 2年前英語、フランス語3
英語、フランス語3
府川浩士 · 100問 · 2年前英語、フランス語3
英語、フランス語3
100問 • 2年前英語、フランス語4
英語、フランス語4
府川浩士 · 100問 · 2年前英語、フランス語4
英語、フランス語4
100問 • 2年前フランス語、英語5
フランス語、英語5
府川浩士 · 110問 · 2年前フランス語、英語5
フランス語、英語5
110問 • 2年前フランス語、英語6
フランス語、英語6
府川浩士 · 109問 · 2年前フランス語、英語6
フランス語、英語6
109問 • 2年前フランス語 英語7
フランス語 英語7
府川浩士 · 110問 · 1年前フランス語 英語7
フランス語 英語7
110問 • 1年前フランス語 英語8
フランス語 英語8
府川浩士 · 4回閲覧 · 107問 · 1年前フランス語 英語8
フランス語 英語8
4回閲覧 • 107問 • 1年前問題一覧
1
Et surtout… Anna m'intrigue beaucoup.
2
Il fait partie de quel genre de daémon?
3
J'ai entendu dire que 〜
4
À toi de jouer.
5
Je vais te le dire, tu n’as pas grosse.
6
C'est quoi ton nom?
7
Éloigne ce daémon de moi !
8
Je hais les daémons,
9
C’est autant de pris sur l’ennemi
10
Il s'est développé de façon incroyable en mangeant ses congénères.
11
J'ai le droit que ~ ? J'ai le droit de manger une banane ?
12
飲む 見る
13
Une explosion à l'aéroport a soufflé toutes nos fenêtres !
14
Emmène-moi à lui. s’il te plaît
15
Et du coup, il a décidé de l'assimiler pour qu'il fasse partie de son corps.
16
Cette ville est très animée.
17
Les gens qui vivaient à Nagoya se sont installés ici.
18
Ça explique pourquoi il y a autant de monde dans cette ville.
19
C'est pas la peine d'être grossière.
20
Un coup de main?
21
Tu t'attendais pas à celle-ci, mon petit.
22
l'exception 女 exceptionnel exceptionnelle 形
23
baignoire べのわ バスタブ
24
virement 男
25
J'ai le droit de manger une banane ?
26
Tu fais que de me parler de lui. C'est qui, exactement ?
27
C'est Botan ! Je t'emmène Yusuke Urameshi.
28
Si tu me cherches, tu vas me trouver!
29
Peu importe.
30
Comme tu vois, je croule sous le travail.
31
Je vais donc aller droit au but.
32
Ça consiste en quoi ?
33
Six familles mafieuses se partagent les affaires,
34
Et leur business ne tolère ni l'anarchie ni le chaos.
35
1, AもBも(動詞)しない 2,Aが(動詞)なく、Bも(動詞)しない 例) Il ne parle pas l'anglais, ni le japonais. (彼は英語は話さないし、日本語も話さない)
36
Mais quand l'argent et le pouvoir sont en jeu, le chaos est inévitable.
37
Le crime organisé a besoin de quelqu'un pour maintenir l'ordre entre les truands.
38
tu tombes hyper bien !
39
Ils peuvent pas s'en empêcher…
40
Il n'est pas doué, sans compter qu'il est paresseux.|
41
Catalyse l'énergie dans ton cœur et appuie sur la gâchette avec ton cœur.
42
Tu cherche à tirer avec les doigts, c'est normal que tu échoues.
43
Qu'est-ce qui se passe ?
44
On peut pas ramener ses enfants leur état d'origine ?
45
De quelle manière je peaux aider ces enfants?
46
Goki détient leurs âmes. Le seul moyen, c'est de les récupérer. あむ
47
Alors, y a rien de plus facile.
48
Il suffit de le trouver et de le détruire.
49
Quoi ? C'est pas aussi simple que tu le crois.
50
Tu gagneras pas contre lui sans maîtriser le Pistolet Spirituel.
51
C'est un détail, ça !
52
c'est flippant
53
Tu m’étonnes
54
スラング Foutez-moi la paix 公式 Laissez-moi tranquille
55
Les yokai utilisent cette combine dans le Monde des humains.
56
J’en ai marre
57
Y'en a beaucoup dans notre monde ?
58
les humains sont relativement tranquilles !
59
A mon avis, Il se cache en réprimant ses pouvoirs spirituels.
60
Ça sert à rien, on a aucune piste !
61
Comment je lui mettrai sa raclée si on tombe sur lui ?
62
J'ai enfin du temps libre.
63
Je ne vais faire qu'une bouchée de toi, humain !
64
Pour quelqu'un idiot, c'est plutôt bien raisonné !
65
Je préfère regarder des drames plutôt que des films.
66
Pour qui tu te prends ?
67
Il ne fait pas le poids pour assurer la direction de ce service.
68
tu sentiras passer ta douleur.
69
Je sais pas du tout à quoi .
70
Kurama est un yokai qui a l'aspect et la peau des humains.
71
On ne sait presque rien de lui depuis qu'on a appris son existence.
72
Merci de m'avoir prévenu ^ ^ Ça m'arrange un peu que tu fasses à manger ce soir.
73
(遠い距離を)あなたと行く、来る (丁寧語としての)行く、来る
74
Je ne suis pas présentable, excusez-moi.
75
Voilà pourquoi je ne fais que des choses où je m'éclate.
76
en retour
77
Occupe-toi de tes affaires.| 人の事はかまうな
78
coûte que coûte いかなる代償を払っても;是が非でも.
79
dessus 副. 男 上に⇄下に dessous 表面に⇄ 中に dedans 上
80
débarrasser la table
81
Je parie qu'elle est même pas compatible avec la mise à jour.
82
Je l’ai rendue compatible, t'inquiète.
83
Comme il le fallait.
84
Même si Peggy est un pingouin, il ne sait pas nager.
85
(A)+「Bien que」+(接続法の文/形容詞) (A)+「Quoique」+(接続法の文/形容詞) もしくは 「Bien que」+(接続法の文/現在分詞/形容詞),(A) 「Quoique」+(接続法の文/現在分詞/形容詞),(A)
86
Même s’il pleut dehors, Pegiko partira se promener. (外は雨であっても、ぺぎこは散歩にでかけます) 仮定の話は「Même si」でしか伝えることができない
87
Il me semblait t'avoir dit d'installer cette mise à jour.
88
Je vais me taper la moitié du boulot et tu comptes me filer que des zénis ?
89
C'est moi qui vais refourguer les éclats qu'on va voler.
90
en plus
91
70-30. Et je te transfère l'argent dès que le boulot est terminé, ok ?
92
Je vais m'y mettre.
93
Je dirais que t'as largement mérité tes 20%.
94
Ils ont dû finir par remarquer quelque chose.
95
Et ils ont sûrement appelé les flics.
96
Vous êtes au courant qu'on vient de dépasser le...
97
passer un marché
98
plaisanterie [女] 冗談 C'est une plaisanterie. 冗談だよ Tu plaisantes. 冗談でしょ
99
au point 〔機械などが〕ちょうどよく整備された mettre au point 調整する、仕上げる、開発する
100
録音 prise de son 音速 vitesse de son