問題一覧
1
Je te garantis que ce collier n'a jamais été démonté. ぎゃほんてい こりえでもんて
Je te garantis que ce collier n'a jamais été démonté. このネックレスが一度も解体されていないことは保証する。 se garantir 〜を保証する collier 男 ネックレス démonter 分解する、取り外す
2
espérer l'espérance
希望する、期待する 希望、期待
3
Best of luck with everything
全てが上手くいくよう幸運を祈ります。 best of luck = good luck • I wish you well = all the best がんばってね・幸運を祈ります = goodbye • see ya 元気でね・じゃあね
4
Et je me trouve donc ici, car Bordeaux est au sud-ouest de Paris.
Et je me trouve donc ici, car Bordeaux est au sud-ouest de Paris. そして、ボルドーはパリの南西にあるので私はここにいます。 se trouver 場所 とおうべ ~にいる、ある見つかる sud-ouest すぅどぅえ 南西
5
Vous vous basez sur les gens que vous connaissez peut-être pour trouver ce chiffre?
この数字は、あなたが知っている人たちを基準にしているのですか? se baserばぜ 〜を根拠とする sur 前 一の上に ~に基づいて
6
fugitif ふじていふ 形
逃走中の 儚い
7
c'était pas facile mais j'ai presque réussi à faire tout ce que tu m'as montré
簡単じゃなかったけど、教えてもらったことはほぼ全部できたよ♥。 presque 副 ほぼ montrer もんとへえ ~を教える ~を見せる、示す
8
paraitre ぱへぇっと sember Elle paraît très jeune Cela me paraît nécessaire Cela me semble nécessaire Il paraît qu'elle va se marier
現れる、~のように見える、~だそうだ paru je parais tu il paraît nous paraissons vous paraissez ils paraissent 〜のように見える・思われる
9
renvoyer ほぉんぼぉわいえ Je te renvoie la question, devine!
renvoyer ~を送り返す、~を投げ返す je renvoie tu renvoies il renvoie nous renvoyons vous renvoyez ils renvoient deviner ~を見抜く、~を言い当てる、~を占う Je te renvoie la question, devine! あなたにその質問を返しますが、察してください!
10
Tu sais pas le dernière ? → Si je suis au courant → Non, quoi?
Tu sais pas le dernière ? 最新のニュース知らない? 否定文で聞いてる、だからsi derniere 最後、最新 Si , je suis au courant いや、もう知ってる au courant 知ってる
11
l'arrêt arrêter l'arrestation 女
l'arret お 停止停車 停留所 arrêter 止める 逮捕する I'arrestation 女 逮捕 勾留
12
give away〜
~を無料で提供する
13
Je vais faire des squars..... j'ai mal aux jambes rien que d'y penser
スクアットをやるよ。思い出しただけで、両足が痛いよ。 rien que d'y penser 思い出しただけで rien que〜ひたすら〜
14
se disputer avec....
se disputer avec.... 〜と喧嘩する
15
He eventually solves the case by interacting with the criminal and exposed his vulnerabilities ぼるなびりてい
彼は最後には、犯人と接触してその弱点を暴く事で事件を解決することになるの
16
条件法現在 savoir
je saurais tu saurais il saurait nous saurions vous sauriez ils sauraient
17
Here's a piece of advise
アドバイスをあげよう。
18
irritation Démangeaisons
痒さ
19
lent lente 形容詞で動作 tarde 副詞で時間 le retard m Il est lent à se décider Tu sors si tard la nuit
lent lente 形容詞で動作 遅い、のろい tarde 副詞で時間 遅く、遅れて、夜遅く le retard 遅れ、遅刻、遅延 Il est lent à se décider 彼は決断が遅い Tu sors si tard la nuit こんな夜遅くに出かけるの?
20
la frontière -ere/-(子音)re ⇄ -er
国境 境界
21
Recharger votre montre c'est extrêmement simple. てきすとふもん さんぷぉ
時計の充電は非常に簡単です。
22
Et c'est surtout tous les jours !
そして何よりも毎日だ!
23
Parce que la batterie d'Apple Watch ça ne tient pas la journée, nan! てぃあん
Apple Watchのバッテリーは一日中持つわけではありませんからね。
24
Et c'est pas le même câble... C'est celui-là... Non c'est pas cel...nan, ça c'est l'ancienne..euh.. かぶる
しかも同じケーブルじゃない... これだ... いや、それは違う...いや、それは古いやつだ...ええと...
25
La montre va m'indiquer le nombre de calories que j'ai brûlé まんでぃけ のん かろひ
時計が消費カロリーを教えてくれる
26
cette fin de semaine
今週末
27
Le nombre de kilomètre que j'ai parcouru ぱふくふゆ
移動したキロ数
28
Et même mon rythme cardiaque. ひぃとぅむ かはでぃあっく
そして心拍数まで。
29
se changer ~
〜を担当する
30
se fatiguer
〜に飽きる 〜にうんざりする
31
Let me ask you something, if I showed up here with my new girlfriend, she wouldn't be welcome in your home?
ちょっと聞きたいんだけど、 もし僕が新しい彼女と一緒に現れたとしたら、 彼女はお前の家で歓迎されないのか?
32
Je vais chez le médecin
病院に行ってくるね
33
Who do you think you are?
あなた何様のつもり? ↑ あなたは自分が誰だと思っていますか?
34
aussitôt fk aussitôt que ~ Aussitôt qu'il est sorti , il a commencé à pleuvoir
直ちに、すぐに 〜するとすぐに 彼が出かけるやいなや、雨が降り始めた
35
se plaindre de~ Ils se plaignent toujour de leur salaire
se plaindre de~ ~について不満、苦情を言う、(苦痛を) 訴える plaindre 一を哀れむ、気の毒に思う、一に同情する
36
Il y a trop d'erreurs dans ce dossier
この書類はあまりに間違いが多い。 trop de~あまりに多くの~
37
rendre うほぉんどぅ 本土を負けた国に~す se rendre Cette histoire la rendra heureuse うーるーず 未来形
rendre うほぉんどぅ 戻す返す 〜の状態にする se rendre (〜へ)向かう・
38
Fais ce qui s'impose さんぽーず
必要な事をして s'imposer 不可欠である 出しゃばる imposer ~を課す 〜を強いる
39
Si j'avais su, j'aurais prévu
知ってたら準備したよ
40
imprimer Iimpression 女 impressionner
imprimer 印刷する 出版する impression 女 印象 印刷 impressionner 強く印象付ける 感動を与える
41
Je m'en sers jamais... C'est limite chiant !
僕は使わないよ,,,。 ホント煩わしいんだ。
42
Il y a que lui qui l'utilise
それを使うのは彼だけだ。
43
Bon sang, mais pourquoi le feu se propage aussi vite?
Bon sang, mais pourquoi le feu se propage aussi vite? くそ!何でこんなに早く燃え広がるん だ? Bon sang! くそ! se propager 広がる 伝わる aussi 副 ②これほど、あれほど
44
Bon, alors je frôle la mort. ふおる
命題けで向かっています。 froler ふおれ ーに軽く触れる ースレスレに通る
45
pas tout à fait
ちょい違う not quite
46
M'oblige pas à défoncer la porte. おぶりっじ え でふぉんせ
俺にドアを壊させるな。 (俺を待たせるな)
47
Je te raconterai ce soir
今夜、教えるね
48
conclure
結論づける
49
Tu vis seul, ici ? Je vis avec ma mère. すぅりぃしびぇっく
1人で住んでるのか? 母と住んでます。
50
heteroclite えてほくり形
雑多な 不統一な 雑然とした
51
Elles représentent trois filles du dieu grec antique Zeus.
古代ギリシャの神ゼウスの3人の娘を表している。
52
Je suis rassuré que ton rhume n'est pas grave.
風邪が酷くなくて安心してる
53
Ça te va ?
いける?
54
in comparison with~
〜と比べて
55
You will be engaged in many new cultural experiences in the weeks ahead.
あなたは文化的な新しい文化的な経験をするでしょう。これからの数週間
56
Comme~
〜なので 〜のような
57
Vous avez pas une petite astuce pour que ça ne sente pas dans le frigo?
冷蔵庫で匂わないようにするちょっとしたコツをお持ちですか?
58
Pourquoi ça lance le calendrier ? きゃらんどひえ
なんでこれはカレンダーを出すんだ?
59
je m'occupe pas de mes cheveux. Je me rase tout le temps.
髪の手入れはしてないよ。いつも剃ってる。
60
What say we put some skin in the game ? wha'say we pu' ski-nin-the
賭けをしようか? 勝負しようか?
61
and I was kind of over the steering wheel looking up like this and just flying down the highway.
ハンドル越しにこんな風に見ていて、高速道路でめっちゃ飛ばした
62
se moquer de~ もけ Tu te moques de moi
se moquer de~ ~をからかう、ばかにする 君は私をからかってるな
63
word is you can find the cube
あなたならキューブを見つけられると聞いている
64
You got yourself a deal, gentlemen go-cha-self gen'lemen
取引成立!それで決まりだ! 取引に応じるという意味
65
Tu nous rejoins dès tu as fini
終わったらそれに合流してね
66
l owe you an apology for what I said at the work party. I don't really think that way about you. I promise it won't happen again
パーティーで言ったことについて謝らなければなりません。 私はあなたのことをそんな風に思っていません 二度と同じことをしないと約束します
67
Figure -toi que...
実は~なんですよ…
68
If you would rather not put up with traffic noise
もし、往来の騒音を気にしたくないのなら
69
フォーマルな謝り方(一番)
I want to apologies l owe you an apologie
70
Rappelle-toi de ~
Rappelle-toi de ~ 〜を忘れないで tuじゃなくてtoi
71
je te suis (infiniment) reconnaissant (е)
本当に感謝しています。
72
I want to apologies for my actions last night The alcohol got the better of me I shouldn't have danced with my shirt off like that
昨夜、私が行った行動に対して謝罪したいです。 お酒に負けてしまいました。 シャツを脱いで踊るべきではなかったです。
73
Je vais faire de mon mieux pour faire à manger pour toi ce soir ^^
今夜、あなたにご飯食べさせるために頑張るつもりだよ
74
avoir の接続法現在
que jaie じぇ quetu aies ちゅえ qu'il ait que nous ayons ぬぜいおん que vous ayez qu'ils aient
75
l'état m e(s) +子音字←s+子音字
state 状態 社会的状態職業 法的身分 État で国家(アメリカの)州
76
Donc du coup je vais remplir le frigo en prévision du repas くぅおん
それで、食事に備えて冷蔵庫をいっぱいにします
77
「結果」 We rushed to the gate only to find the flight had already departed
ゲートに急いで行ったが、その飛行機がすでに出発したことがわかっただけだった。
78
Je suis en forme aujourd'hui, grâce à toi
今日はおかげさまで元気です。
79
prêter louer emprunter
prêter 無料で貸す louer 有料で貸す emprunter 借りる
80
Yeah, any messages for room 226?
ええ、226号室へ何か伝言は入ってな い?
81
s’acheter ~ Ça s'achète dans les supermarchés
買える 自分のためにーを買う 買収される これはスーパーマーケットで買えます
82
Are you through with that? Yeah, sorry, the swallowing slowed me down.
もう飲み終わった? うん、ごめん、飲み込むのに時間かかるんだよ
83
j'ai vu une vidéo dessus, il me semble que c'est 2300 euros net par mois, quelque chose comme ça?
それについてのビデオで見たんだけど、正味で月2300ユーロ、そんな感じかな?
84
Mais c'est quoi ce bordel?
一体何なんだ、これは?
85
sucre すぅくぅ 男
砂糖
86
Yeah, I believe I was talking to Joey, alright there, Mother-Kisser?
ジョーイと話してたんだよ。大丈夫か。マザーキッサー
87
How about 'cause if you don't, his mother might.
お前が言わなくても、やつの母親が言うかもしれないから、って理由はどうだ?
88
personne soyeux Indécis lisse
誰も personne さらさら soyeux Indecis 決断ができない人 ストレート(髪の毛) lisse
89
moitié Je suis à la moitié de mon livre
moitié 半分 Je suis à la moitié de mon livre 本の半分が終わったところ
90
conscientiously
真面目に 誠実に
91
フランス語 匂い
odeur おどうふ 匂い
92
J'ai l'impression que la chaleur est plus insupportable qu'hier! らんぷれしぃおん ざんすぽふたぶる
暑さが昨日よりもより耐えられないものになってる気がするよ!
93
Tu en reveux?
おかわりはどうですか?
94
語尾 -(e) ment, -age
動詞から男性名詞を作る語尾
95
Parce que je suis très émue
だって、とても感動しているから