ログイン

ディナー

ディナー
7問 • 9ヶ月前
  • mikizo hanida
  • 通報

    問題一覧

  • 1

    メインディッシュを和牛に変更できますがいかがですか? お一人様追加で4000円になります。

    Would you like to upgrade your main dish to premium Wagyu beef ? There is an additional charge of ¥4,000 per person.

  • 2

    こちらのプレートは日本の太鼓をイメージしています。裏面には水の流れの模様が描かれています。

    This plate is inspired by traditional Japanese taiko drums. The back of the plate has a pattern showing the flow of water.

  • 3

    右が3種の貝の入ったグラタンで、下には新玉ねぎのピューレがあります。

    On the right is a gratin with three types of shellfish, with a puree of new onions underneath.

  • 4

    続いて鮎の炭火焼きと季節野菜のグリルになります。こちらのバーニャカウダソースにつけてお召し上がり下さい。

    Next, we will serve grilled sweetfish and seasonal vegetables. Please dip them in this warm bagna càuda sauce and enjoy.

  • 5

    続いて魚介のパスタになります。上には鱧のフリットと茗荷、卵黄のパウダーが乗っています。 ジェノベーゼソースは別添えになっていますので、パスタにかけてお召し上がりください。

    Our next dish is seafood pasta, topped with fried pike conger (hamo), myoga ginger, and egg yolk powder. The Genovese sauce is served on the side—please pour it over the pasta before enjoying.

  • 6

    こちらは卵黄をベースにしたベアルネーズソースが下に添えられた子牛のムニエルです。 その周りには、山で採れた野草や季節の野菜が盛り付けられています。 ソースをつけて食べてみてください。とても相性が良いです!

    This is veal meunière, with a Béarnaise sauce made from egg yolk underneath. Around it, you’ll find foraged wild herbs and seasonal vegetables picked from the mountains. Try it with the sauce—it tastes great together!

  • 7

    少々お待ち下さい。最後に仕上げのソースをおかけします!

    Please wait a moment before eating — I’ll pour the finishing sauce on top.

  • English‼️

    English‼️

    mikizo hanida · 58問 · 1年前

    English‼️

    English‼️

    58問 • 1年前
    mikizo hanida

    Conversation with my family 😁

    Conversation with my family 😁

    mikizo hanida · 9問 · 11ヶ月前

    Conversation with my family 😁

    Conversation with my family 😁

    9問 • 11ヶ月前
    mikizo hanida

    問題一覧

  • 1

    メインディッシュを和牛に変更できますがいかがですか? お一人様追加で4000円になります。

    Would you like to upgrade your main dish to premium Wagyu beef ? There is an additional charge of ¥4,000 per person.

  • 2

    こちらのプレートは日本の太鼓をイメージしています。裏面には水の流れの模様が描かれています。

    This plate is inspired by traditional Japanese taiko drums. The back of the plate has a pattern showing the flow of water.

  • 3

    右が3種の貝の入ったグラタンで、下には新玉ねぎのピューレがあります。

    On the right is a gratin with three types of shellfish, with a puree of new onions underneath.

  • 4

    続いて鮎の炭火焼きと季節野菜のグリルになります。こちらのバーニャカウダソースにつけてお召し上がり下さい。

    Next, we will serve grilled sweetfish and seasonal vegetables. Please dip them in this warm bagna càuda sauce and enjoy.

  • 5

    続いて魚介のパスタになります。上には鱧のフリットと茗荷、卵黄のパウダーが乗っています。 ジェノベーゼソースは別添えになっていますので、パスタにかけてお召し上がりください。

    Our next dish is seafood pasta, topped with fried pike conger (hamo), myoga ginger, and egg yolk powder. The Genovese sauce is served on the side—please pour it over the pasta before enjoying.

  • 6

    こちらは卵黄をベースにしたベアルネーズソースが下に添えられた子牛のムニエルです。 その周りには、山で採れた野草や季節の野菜が盛り付けられています。 ソースをつけて食べてみてください。とても相性が良いです!

    This is veal meunière, with a Béarnaise sauce made from egg yolk underneath. Around it, you’ll find foraged wild herbs and seasonal vegetables picked from the mountains. Try it with the sauce—it tastes great together!

  • 7

    少々お待ち下さい。最後に仕上げのソースをおかけします!

    Please wait a moment before eating — I’ll pour the finishing sauce on top.