論理表現

論理表現
28問 • 2年前
  • 2529平井 孝汰
  • 通報

    問題一覧

  • 1

    [whyの用法] あることがなぜ生じたのかを述べるときに使う用法は何か?

    that is why (this is why)

  • 2

    [howの用法] あることがどうやって生じたかを述べるときに使う用法はなにか?

    that is how (this is how)

  • 3

    Rick studied very hard,and () he passed the test.

    that is why

  • 4

    Is there any () () you must take a day off? take a day off休みをとる。

    reason why

  • 5

    [制限用法と非制限用法] 制限用法は()であり、非制限用法は()である。

    絞り込み, 付け足し

  • 6

    私にこの話をした男は、名前を明かさなかった。これを英訳せよ、また、絞りこみ型か付け足し型をこたえよ。

    The man who told me this story didn't give me his name.絞り込み型

  • 7

    そのワインが貯蔵されている部屋は地下にある。これを英訳せよ、また、絞り込み型か付け足し型かを答えよ。

    The room where the wine is kept is underground. 絞り込み型

  • 8

    [複合関係詞] 複合関係詞が副詞節を導くばあいは、()のいみになる。

    たとえーでも

  • 9

    副詞節を導くwhoeverは()に置き換えでき、この場合のwhichever ()に置き換え可能である。

    no matter who, no matter which

  • 10

    however の後ろには副詞が来る場合がある。 () you complain,he won't listen.

    however much

  • 11

    [Whatの慣用表現] ()は以前のsをあらわし、()は現在のsそして人柄を表す。

    what s was(what s is used to be), what s is

  • 12

    candidate の日本語は()である。

    候補者

  • 13

    現在に起こる可能性があるものとしてのべたりするときの動詞のかたちを()と言い、事実に反する事柄を仮定したり、想像したり、願望したりするときの動詞のかたちを()と言う。

    直接法, 仮定法

  • 14

    現在の事実に反することや未来の実現しそうにないことの仮定や想像を表すことを()と言い、過去の事実に反することの仮定を表すことを()と言う。

    仮定法過去, 仮定法過去完了

  • 15

    もし私の忠告にしたがっていたら、今それほど困っていないだろうに、この文章を英訳せよ、

    If you had taken my advice,you would be in such trouble.

  • 16

    as ifはまるでーと訳すが、()という表現もある。

    as though

  • 17

    あのときあんなにたくさんのお金を服に使わなかったらよかった。

    I wish I hadn't used so much money on clothes then.

  • 18

    彼は一週間眠っていないかのようだった。

    He looks as if he hadn't slept for a week.

  • 19

    もし宝くじに当たったら、あなたはどうしますか。英訳せよ。

    What would you do if you won the lottery?

  • 20

    もしあと十歳若ければ、私は大統領に立候補しているかもしれない。英訳せよ。

    If I were ten years younger, I might run for president.

  • 21

    自転車の免許をもっていればなぁー。英訳せよ。

    I wish I had a driver's license.

  • 22

    彼らは私のことをまるで子供ようにあつかった。

    They treated me as if I were a child.

  • 23

    もし一生懸命に勉強していなかったならば、試験に落ちていたかもしれない。英訳せよ。

    If I hadn't studied so hard ,I might have failed the exam.

  • 24

    もし間違った電車に乗っていなかったならば、今頃あなたと一緒にいただろう。

    if l hadn't taken the wrong train,l would be with you now.

  • 25

    もし若い頃もっと熱心に働いていたならば、今頃私はもっと幸せだろう。英訳せよ、

    If I had worked harder when i was young, I would be happier now.

  • 26

    ご都合のよい時にいつでも会いに来てください、英訳せよ。

    come to see me whenever it is convenient for you.

  • 27

    彼の言うことは、何でも正しいと思う。英訳せよ。

    I think whatever he says is right.

  • 28

    このあかちゃんは会う人誰でも微笑みかける。英訳せよ。

    This baby smiles at whoever she(he) sees.

  • 世界史

    世界史

    2529平井 孝汰 · 61問 · 2年前

    世界史

    世界史

    61問 • 2年前
    2529平井 孝汰

    公共教科書

    公共教科書

    2529平井 孝汰 · 44問 · 2年前

    公共教科書

    公共教科書

    44問 • 2年前
    2529平井 孝汰

    家庭基礎

    家庭基礎

    2529平井 孝汰 · 50問 · 2年前

    家庭基礎

    家庭基礎

    50問 • 2年前
    2529平井 孝汰

    [大岩]英文 品詞ー命令文感嘆文

    [大岩]英文 品詞ー命令文感嘆文

    2529平井 孝汰 · 93問 · 2年前

    [大岩]英文 品詞ー命令文感嘆文

    [大岩]英文 品詞ー命令文感嘆文

    93問 • 2年前
    2529平井 孝汰

    [大岩] 英文(不定詞~分詞構文)

    [大岩] 英文(不定詞~分詞構文)

    2529平井 孝汰 · 62問 · 2年前

    [大岩] 英文(不定詞~分詞構文)

    [大岩] 英文(不定詞~分詞構文)

    62問 • 2年前
    2529平井 孝汰

    [大岩]英文 品詞ー命令文感嘆文

    [大岩]英文 品詞ー命令文感嘆文

    2529平井 孝汰 · 93問 · 2年前

    [大岩]英文 品詞ー命令文感嘆文

    [大岩]英文 品詞ー命令文感嘆文

    93問 • 2年前
    2529平井 孝汰

    [大岩] 英文(不定詞~分詞構文)

    [大岩] 英文(不定詞~分詞構文)

    2529平井 孝汰 · 62問 · 2年前

    [大岩] 英文(不定詞~分詞構文)

    [大岩] 英文(不定詞~分詞構文)

    62問 • 2年前
    2529平井 孝汰

    [大岩] 英文

    [大岩] 英文

    2529平井 孝汰 · 62問 · 2年前

    [大岩] 英文

    [大岩] 英文

    62問 • 2年前
    2529平井 孝汰

    [大岩] 英文[関係代名詞~仮定法]

    [大岩] 英文[関係代名詞~仮定法]

    2529平井 孝汰 · 62問 · 2年前

    [大岩] 英文[関係代名詞~仮定法]

    [大岩] 英文[関係代名詞~仮定法]

    62問 • 2年前
    2529平井 孝汰

    問題一覧

  • 1

    [whyの用法] あることがなぜ生じたのかを述べるときに使う用法は何か?

    that is why (this is why)

  • 2

    [howの用法] あることがどうやって生じたかを述べるときに使う用法はなにか?

    that is how (this is how)

  • 3

    Rick studied very hard,and () he passed the test.

    that is why

  • 4

    Is there any () () you must take a day off? take a day off休みをとる。

    reason why

  • 5

    [制限用法と非制限用法] 制限用法は()であり、非制限用法は()である。

    絞り込み, 付け足し

  • 6

    私にこの話をした男は、名前を明かさなかった。これを英訳せよ、また、絞りこみ型か付け足し型をこたえよ。

    The man who told me this story didn't give me his name.絞り込み型

  • 7

    そのワインが貯蔵されている部屋は地下にある。これを英訳せよ、また、絞り込み型か付け足し型かを答えよ。

    The room where the wine is kept is underground. 絞り込み型

  • 8

    [複合関係詞] 複合関係詞が副詞節を導くばあいは、()のいみになる。

    たとえーでも

  • 9

    副詞節を導くwhoeverは()に置き換えでき、この場合のwhichever ()に置き換え可能である。

    no matter who, no matter which

  • 10

    however の後ろには副詞が来る場合がある。 () you complain,he won't listen.

    however much

  • 11

    [Whatの慣用表現] ()は以前のsをあらわし、()は現在のsそして人柄を表す。

    what s was(what s is used to be), what s is

  • 12

    candidate の日本語は()である。

    候補者

  • 13

    現在に起こる可能性があるものとしてのべたりするときの動詞のかたちを()と言い、事実に反する事柄を仮定したり、想像したり、願望したりするときの動詞のかたちを()と言う。

    直接法, 仮定法

  • 14

    現在の事実に反することや未来の実現しそうにないことの仮定や想像を表すことを()と言い、過去の事実に反することの仮定を表すことを()と言う。

    仮定法過去, 仮定法過去完了

  • 15

    もし私の忠告にしたがっていたら、今それほど困っていないだろうに、この文章を英訳せよ、

    If you had taken my advice,you would be in such trouble.

  • 16

    as ifはまるでーと訳すが、()という表現もある。

    as though

  • 17

    あのときあんなにたくさんのお金を服に使わなかったらよかった。

    I wish I hadn't used so much money on clothes then.

  • 18

    彼は一週間眠っていないかのようだった。

    He looks as if he hadn't slept for a week.

  • 19

    もし宝くじに当たったら、あなたはどうしますか。英訳せよ。

    What would you do if you won the lottery?

  • 20

    もしあと十歳若ければ、私は大統領に立候補しているかもしれない。英訳せよ。

    If I were ten years younger, I might run for president.

  • 21

    自転車の免許をもっていればなぁー。英訳せよ。

    I wish I had a driver's license.

  • 22

    彼らは私のことをまるで子供ようにあつかった。

    They treated me as if I were a child.

  • 23

    もし一生懸命に勉強していなかったならば、試験に落ちていたかもしれない。英訳せよ。

    If I hadn't studied so hard ,I might have failed the exam.

  • 24

    もし間違った電車に乗っていなかったならば、今頃あなたと一緒にいただろう。

    if l hadn't taken the wrong train,l would be with you now.

  • 25

    もし若い頃もっと熱心に働いていたならば、今頃私はもっと幸せだろう。英訳せよ、

    If I had worked harder when i was young, I would be happier now.

  • 26

    ご都合のよい時にいつでも会いに来てください、英訳せよ。

    come to see me whenever it is convenient for you.

  • 27

    彼の言うことは、何でも正しいと思う。英訳せよ。

    I think whatever he says is right.

  • 28

    このあかちゃんは会う人誰でも微笑みかける。英訳せよ。

    This baby smiles at whoever she(he) sees.