ログイン

латынь Надюника 22.04
44問 • 1年前
  • Николай Лебедь
  • 通報

    問題一覧

  • 1

    «Функціональний розлад нервової системи » слід перекласти:

    Neurosis

  • 2

    «Процес утворення і секреції сечі» слід перекласти:

    Uropoёsis

  • 3

    «Пухлина нервового вузлика» слід перекласти:

    Ganglioma

  • 4

    «Пухлина із жирової тканини » слід перекласти:

    Lipoma

  • 5

    «Грибкове захворення ротової порожнини» слід перекласти:

    Stomatomycosis

  • 6

    «Укорочена вуздечка язика» слід перекласти:

    Ankyloglossia

  • 7

    «Дистрофічне захворювання кількох суглобів» слід перекласти:

    Polyarthrosis

  • 8

    «Опущення нирки » слід перекласти:

    Nephroptosis

  • 9

    «Меланома слизової оболонки і червоної облямівки губ» слід перекласти:

    Melanoma tunicae mucosae et orae labiorum

  • 10

    «Піогенний артрит скронево-нижньощелепного суглоба» слід перекласти:

    Arthritis pyogenes articulationis temporomandibularis

  • 11

    «Гострий верхівковий періодонтит» слід перекласти:

    Periodontitis apicalis acuta

  • 12

    «Доброякісний мігрувальний глосит» слід перекласти:

    Glossitis migrans benigna

  • 13

    «Хронічний пульпіт у стадії загострення» слід перекласти:

    Pulpitis chronica in stadio exacerbationis

  • 14

    «Рецидивний слизово -некротичний періаденіт» слід перекласти:

    Periadenitis muconecrotica recidivans

  • 15

    «Простий маргінальний гінгівіт» слід перекласти:

    Gingivitis marginalis simplex

  • 16

    «Тверда одонтома» слід перекласти:

    Odontoma durum

  • 17

    «Гостий дифузний пульпіт» слід перекласти:

    Pulpitis diffusa acuta

  • 18

    «Запалення глотки» слід перекладати:

    pharyngitis

  • 19

    «Доброякісна цементома» слід перекласти:

    Caementoma benignum

  • 20

    Гострий апікальний періодонтит пульпарного походження» слід перекласти:

    Periodontitis apicalis acuta pulpogenes

  • 21

    «Левове обличчя» слід перекласти:

    Leontiasis

  • 22

    «Нирковокам'яна хвороба» слід перекласти:

    Nephrolithiasis

  • 23

    «Захворювання пародонта незапального характеру» слід перекласти:

    Parodontosis

  • 24

    «Тимчасове збільшення лейкоцитів у крові» слід перекласти:

    Leucocytosis

  • 25

    «Звуження слинної протоки» слід перекласти:

    Sialostenosis

  • 26

    «Змертвіння зуба» слід перекласти:

    Odontonecrosis

  • 27

    «Пародонтоз у стадії загострення» слід перекласти:

    Parodontosis in stadio exacerbationis

  • 28

    «Комірковий неврит»слід перекласти:

    Neuritis alveolaris

  • 29

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «калькульозний сіаладеніт»:

    Sialadenitis calculosa

  • 30

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «флюроз зубів»

    Fluorosis dentium

  • 31

    Обрати орфографтчно і граматично правильний варіант терміна «Афтозний стоматит деформівна форма»:

    Stomatitis aphthosa, forma deformans

  • 32

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Анкілоз скронево-нижньощелепного суглоба»:

    Ankylosis articulationis temporomandibularis ?

  • 33

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Туберкульоз слизової оболонки ротової порожнини»:

    Tuberculosis tunicae mucosae cavitatis oris ?

  • 34

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Актиномікоз нижньої щелепи»:

    Actinomycosis mandibulae

  • 35

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Гранульома вагітних»:

    Granuloma gravidarum

  • 36

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Фіброматоз ясен»:

    Fibromatosis gingivorum

  • 37

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Доброякісна акантома»:

    Acanthoma benignum ?

  • 38

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Гіперостози скронево-нижньощелепного суглоба»:

    Hyperostoses articulationis temporomandibularis

  • 39

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Бородавчаста ксантома порожнини potay:

    Xanthoma verucosum cavitatis oris

  • 40

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Обмежений передраковий гіперкератоз червоної облямівки губ»:

    Hyperkeratosis praecancerosa circumscripta orae rubrae labiorum ?

  • 41

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Сифілітичний остеомієліт верхньої щелепи»:

    Osteomyelitis syphilitica maxillae ?

  • 42

    Оберіть орфографічно та граматично правильний переклад терміна «підслизовий фіброз язика»:

    fibrosis linguae submucosa

  • 43

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Міксома нижньої щелепи»:

    Myxoma mandibulae

  • 44

    «Хронічний інтерстиційний сіаладеніт у стадії загострення» слід перекласти:

    Sialadenitis interstitialis chronica in stadio exacerbationis

  • латынь 29

    латынь 29

    Николай Лебедь · 35問 · 2年前

    латынь 29

    латынь 29

    35問 • 2年前
    Николай Лебедь

    латынь 24

    латынь 24

    Николай Лебедь · 35問 · 2年前

    латынь 24

    латынь 24

    35問 • 2年前
    Николай Лебедь

    гиста модуль 2

    гиста модуль 2

    Николай Лебедь · 117問 · 2年前

    гиста модуль 2

    гиста модуль 2

    117問 • 2年前
    Николай Лебедь

    латынь Надюнику

    латынь Надюнику

    Николай Лебедь · 42問 · 2年前

    латынь Надюнику

    латынь Надюнику

    42問 • 2年前
    Николай Лебедь

    латынь 31

    латынь 31

    Николай Лебедь · 35問 · 2年前

    латынь 31

    латынь 31

    35問 • 2年前
    Николай Лебедь

    латынь 32

    латынь 32

    Николай Лебедь · 35問 · 2年前

    латынь 32

    латынь 32

    35問 • 2年前
    Николай Лебедь

    латынь 33

    латынь 33

    Николай Лебедь · 35問 · 2年前

    латынь 33

    латынь 33

    35問 • 2年前
    Николай Лебедь

    анат 76

    анат 76

    Николай Лебедь · 65問 · 2年前

    анат 76

    анат 76

    65問 • 2年前
    Николай Лебедь

    гиста 26 (к.р.)

    гиста 26 (к.р.)

    Николай Лебедь · 70問 · 2年前

    гиста 26 (к.р.)

    гиста 26 (к.р.)

    70問 • 2年前
    Николай Лебедь

    гиста 1 (пара)

    гиста 1 (пара)

    Николай Лебедь · 77問 · 2年前

    гиста 1 (пара)

    гиста 1 (пара)

    77問 • 2年前
    Николай Лебедь

    биохимия 5

    биохимия 5

    Николай Лебедь · 37問 · 2年前

    биохимия 5

    биохимия 5

    37問 • 2年前
    Николай Лебедь

    англ 7

    англ 7

    Николай Лебедь · 39問 · 2年前

    англ 7

    англ 7

    39問 • 2年前
    Николай Лебедь

    англ 3

    англ 3

    Николай Лебедь · 65問 · 2年前

    англ 3

    англ 3

    65問 • 2年前
    Николай Лебедь

    англ 8

    англ 8

    Николай Лебедь · 73問 · 2年前

    англ 8

    англ 8

    73問 • 2年前
    Николай Лебедь

    англ 10

    англ 10

    Николай Лебедь · 35問 · 2年前

    англ 10

    англ 10

    35問 • 2年前
    Николай Лебедь

    англ 11

    англ 11

    Николай Лебедь · 35問 · 2年前

    англ 11

    англ 11

    35問 • 2年前
    Николай Лебедь

    анатомия 92

    анатомия 92

    Николай Лебедь · 65問 · 2年前

    анатомия 92

    анатомия 92

    65問 • 2年前
    Николай Лебедь

    анатомия 93

    анатомия 93

    Николай Лебедь · 65問 · 2年前

    анатомия 93

    анатомия 93

    65問 • 2年前
    Николай Лебедь

    анатомия 103

    анатомия 103

    Николай Лебедь · 66問 · 2年前

    анатомия 103

    анатомия 103

    66問 • 2年前
    Николай Лебедь

    анатомия 109

    анатомия 109

    Николай Лебедь · 65問 · 2年前

    анатомия 109

    анатомия 109

    65問 • 2年前
    Николай Лебедь

    問題一覧

  • 1

    «Функціональний розлад нервової системи » слід перекласти:

    Neurosis

  • 2

    «Процес утворення і секреції сечі» слід перекласти:

    Uropoёsis

  • 3

    «Пухлина нервового вузлика» слід перекласти:

    Ganglioma

  • 4

    «Пухлина із жирової тканини » слід перекласти:

    Lipoma

  • 5

    «Грибкове захворення ротової порожнини» слід перекласти:

    Stomatomycosis

  • 6

    «Укорочена вуздечка язика» слід перекласти:

    Ankyloglossia

  • 7

    «Дистрофічне захворювання кількох суглобів» слід перекласти:

    Polyarthrosis

  • 8

    «Опущення нирки » слід перекласти:

    Nephroptosis

  • 9

    «Меланома слизової оболонки і червоної облямівки губ» слід перекласти:

    Melanoma tunicae mucosae et orae labiorum

  • 10

    «Піогенний артрит скронево-нижньощелепного суглоба» слід перекласти:

    Arthritis pyogenes articulationis temporomandibularis

  • 11

    «Гострий верхівковий періодонтит» слід перекласти:

    Periodontitis apicalis acuta

  • 12

    «Доброякісний мігрувальний глосит» слід перекласти:

    Glossitis migrans benigna

  • 13

    «Хронічний пульпіт у стадії загострення» слід перекласти:

    Pulpitis chronica in stadio exacerbationis

  • 14

    «Рецидивний слизово -некротичний періаденіт» слід перекласти:

    Periadenitis muconecrotica recidivans

  • 15

    «Простий маргінальний гінгівіт» слід перекласти:

    Gingivitis marginalis simplex

  • 16

    «Тверда одонтома» слід перекласти:

    Odontoma durum

  • 17

    «Гостий дифузний пульпіт» слід перекласти:

    Pulpitis diffusa acuta

  • 18

    «Запалення глотки» слід перекладати:

    pharyngitis

  • 19

    «Доброякісна цементома» слід перекласти:

    Caementoma benignum

  • 20

    Гострий апікальний періодонтит пульпарного походження» слід перекласти:

    Periodontitis apicalis acuta pulpogenes

  • 21

    «Левове обличчя» слід перекласти:

    Leontiasis

  • 22

    «Нирковокам'яна хвороба» слід перекласти:

    Nephrolithiasis

  • 23

    «Захворювання пародонта незапального характеру» слід перекласти:

    Parodontosis

  • 24

    «Тимчасове збільшення лейкоцитів у крові» слід перекласти:

    Leucocytosis

  • 25

    «Звуження слинної протоки» слід перекласти:

    Sialostenosis

  • 26

    «Змертвіння зуба» слід перекласти:

    Odontonecrosis

  • 27

    «Пародонтоз у стадії загострення» слід перекласти:

    Parodontosis in stadio exacerbationis

  • 28

    «Комірковий неврит»слід перекласти:

    Neuritis alveolaris

  • 29

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «калькульозний сіаладеніт»:

    Sialadenitis calculosa

  • 30

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «флюроз зубів»

    Fluorosis dentium

  • 31

    Обрати орфографтчно і граматично правильний варіант терміна «Афтозний стоматит деформівна форма»:

    Stomatitis aphthosa, forma deformans

  • 32

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Анкілоз скронево-нижньощелепного суглоба»:

    Ankylosis articulationis temporomandibularis ?

  • 33

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Туберкульоз слизової оболонки ротової порожнини»:

    Tuberculosis tunicae mucosae cavitatis oris ?

  • 34

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Актиномікоз нижньої щелепи»:

    Actinomycosis mandibulae

  • 35

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Гранульома вагітних»:

    Granuloma gravidarum

  • 36

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Фіброматоз ясен»:

    Fibromatosis gingivorum

  • 37

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Доброякісна акантома»:

    Acanthoma benignum ?

  • 38

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Гіперостози скронево-нижньощелепного суглоба»:

    Hyperostoses articulationis temporomandibularis

  • 39

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Бородавчаста ксантома порожнини potay:

    Xanthoma verucosum cavitatis oris

  • 40

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Обмежений передраковий гіперкератоз червоної облямівки губ»:

    Hyperkeratosis praecancerosa circumscripta orae rubrae labiorum ?

  • 41

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Сифілітичний остеомієліт верхньої щелепи»:

    Osteomyelitis syphilitica maxillae ?

  • 42

    Оберіть орфографічно та граматично правильний переклад терміна «підслизовий фіброз язика»:

    fibrosis linguae submucosa

  • 43

    Обрати орфографічно і граматично правильний варіант терміна «Міксома нижньої щелепи»:

    Myxoma mandibulae

  • 44

    «Хронічний інтерстиційний сіаладеніт у стадії загострення» слід перекласти:

    Sialadenitis interstitialis chronica in stadio exacerbationis