記憶度
10問
25問
0問
0問
0問
アカウント登録して、解答結果を保存しよう
問題一覧
1
You are in an English discussion group, and it is your turn to introduce a story.
英語のディスカッショングループに参加しており、今回は物語を紹介する番です。
2
You have found a story in an English language magazine in Japan.
日本の英語雑誌である物語を見つけました。
3
You are preparing notes for your presentation.
プレゼンのためのメモを準備しています。
4
Maki’s Kitchen
マキのキッチン
5
“Irasshai-made,” said Maki as two customers entered her restaurant, Maki’s Kitchen.
2人の客が彼女のレストラン、マキのキッチンに入ってくると「いらっしゃいませ」とマキは言いました。
6
Maki had joined her family business at the age of 19 when her father became ill.
マキは19歳で父が病気になったときに家業に参加しました。
7
After he recovered, Maki decided to continue.
父が回復した後、マキは続けることを決意しました。
8
Eventually, Maki’s parents retired and she became the owner.
最終的には、マキの両親が引退し、彼女はオーナーになりました。
9
Maki had many regular customers who came not only for the delicious food, but also to sit at the counter and talk to her.
マキには美味しい食べ物だけでなく、カウンターで彼女と話すために訪れる多くの常連客がいました。
10
Although her business was doing very well, Maki occasionally daydreamed about doing something different.
ビジネスは非常にうまくいっていましたが、時折、マキは異なることをすることを夢見ていました。
11
“Can we sit at the counter?” she heard.
「カウンターに座ってもいいですか?」と聞こえてきました。
12
It was her old friends, Takuya and Kasumi.
それは昔の友達、タクヤとカスミでした。
13
A phone call a few weeks earlier from Kasumi to Takuya had given them the idea to visit Maki and surprise her.
数週間前にカスミがタクヤに電話をかけ、マキを訪ねて驚かせるアイデアを思いついていたのです。
14
Takuya’s phone vibrated, and he saw a familiar name, Kasumi.
タクヤの携帯が振動し、彼は馴染みのある名前、カスミを見ました。
15
"Kasumi!"
「カスミ!」
16
Hi Takuya, I saw you in the newspaper. Congratulations!”
「こんにちは、タクヤ。新聞であなたを見たよ。おめでとう!」
17
"Thanks. Hey, you weren’t at our 20th high school reunion last month.”
「ありがとう。ねえ、先月の高校の20周年の同窓会に君はいなかったね。」
18
“No, I couldn’t make it! I can’t believe it’s been 20 years since we graduated.
「うん、行けなかったの。卒業してから20年も経つなんて信じられない。
19
Actually, I was calling to ask if you’ve seen Maki recently.”
実際、私は最近マキを見たかどうか聞きたかったんだけど。
20
Takuya’s family had moved to Kawanaka Town shortly before he started high school.
タクヤの家族は高校に入学する直前に、カワナカ町に引っ越しました。
21
He joined the drama club, where he met Maki and Kasumi.
彼は演劇部に入部し、マキとカスミに出会いました。
22
The three became inseparable.
3人は切っても切れない友達になりました。
23
After graduation, Takuya left Kawanaka to become an actor, while Maki and Kasumi remained.
卒業後、タクヤは俳優になるためにカワナカを離れ、一方でマキとカスミは留まりました。
24
Maki had decided she wanted to study at university and enrolled in a preparatory school.
マキは大学で学ぶことを決意し、予備校に入学しました。
25
Kasumi, on the other hand, started her career.
一方で、カスミはキャリアをスタートさせました。
26
Takuya tried out for various acting roles but was constantly rejected; eventually, he quit.
タクヤはさまざまな俳優の役を試みましたが、絶えず不採用にされ、最終的には辞めました。
27
Exactly one year after graduation, Takuya returned to Kawanaka with his dreams destroyed.
卒業からちょうど1年後、タクヤは夢破れてカワナカに戻ってきました。
28
He called Maki, who offered her sympathy.
彼はマキに電話し、同情を示してもらいました。
29
He was surprised to learn that Maki had abandoned her plan to attend university because she had to manage her family’s restaurant.
彼はマキが家族のレストランを経営するために大学に行く計画を放棄したことを知り、驚きました。
30
Her first day of work had been the day he called.
彼が電話をかけたのがその初日でした。
31
For some reason, Takuya could not resist giving Maki some advice.
何らかの理由で、タクヤはマキにアドバイスを控えられませんでした。
32
“Maki, I’ve always thought your family’s restaurant should change the coffee it serves.
「マキ、ずっと思ってたんだけど、君たちのレストランが提供するコーヒーを変えた方がいいと思うんだ。
33
I think people in Kawanaka want a bolder flavor.
カワナカの人たちはもっと大胆な味が欲しいと思う。
34
“I’d be happy to recommend a different brand,” he said.
違うブレンドをおすすめさせてくれないか?」と彼は言いました。
35
“Takuya, you really know your coffee.
「タクヤ、君って本当にコーヒーを知ってるね。
36
Hey, I was walking by Cafe Kawanaka and saw a help-wanted sign.
ちなみに、カフェカワナカの前を歩いてたら、アルバイト募集の看板が見えたよ。
37
You should apply!"
応募すれば?」
38
Maki replied.
とマキは答えました。
39
Takuya was hired by Cafe Kawanaka and became fascinated by the science of coffee making.
タクヤはカフェカワナカに採用され、コーヒーの製造の科学に魅了されました。
40
On the one-year anniversary of his employment, Takuya was talking to Maki at her restaurant.
雇用1周年の日に、タクヤはマキとそのレストランで話していました。
41
“Maki,” he said, “do you know what my dream is?”
「マキ、」彼は言う、「僕の夢、知ってるかい?」
42
“It must have something to do with coffee.”
「それはきっとコーヒーに関係してるんでしょ?」
43
“That’s right! It’s to have my own coffee business.”
「その通り!それは自分のコーヒー事業を持つことなんだ。」
44
“I can’t imagine a better person for it. What are you waiting for?”
「それに相応しい人なんて他にいないよ。何を待ってるの?」
45
Maki’s encouragement inspired Takuya.
マキの励ましはタクヤに勇気を与えました。
46
He quit his job, purchased a coffee bean roaster, and began roasting beans.
彼は仕事を辞め、コーヒー豆焙煎機を購入し、焙煎を始めました。
47
Maki had a sign in her restaurant saying, “We proudly serve Takuya’s Coffee,” and this publicity helped the coffee gain popularity in Kawanaka.
マキのレストランには「誇りを持ってタクヤのコーヒーを提供しています」という看板があり、その宣伝はカワナカにおいてタクヤのコーヒーが高評価を得るのを助けました。
48
Takuya started making good money selling his beans.
タクヤは豆の販売で良い収入を得始めました。
49
Eventually, he opened his own cafe and became a successful business owner.
最終的には自分のカフェを開業し、成功した事業主となりました。
50
Kasumi was reading the newspaper when she saw the headline:
カスミは新聞を読んでいたところ、見出しを見つけました。
51
TAKUYA’S CAFE ATTRACTING TOURISTS TO KAWANAKA TOWN.
「TAKUYA’S CAFE カワナカ町に観光客を引き寄せています」
52
“Who would have thought that Takuya would be so successful?”
「タクヤがこんなに成功するなんて誰が思っただろう?」
53
Kasumi thought to herself as she reflected on her past.
カスミは過去を振り返りながら考えました。
54
In the high school drama club, Kasumi’s duty was to put make-up on the actors.
高校の演劇部で、カスミの仕事は俳優たちにメイクを施すことでした。
55
No one could do it better than her.
誰もが彼女よりもうまくできませんでした。
56
Maki noticed this and saw that a cosmetics company called Beautella was advertising for salespeople.
マキはこれに気づき、美容品会社のビューテラが営業担当者を募集していることを知りました。
57
She encouraged Kasumi to apply, and, after graduation, she became an employee of Beautella.
彼女はカスミに応募するよう勧め、卒業後、彼女はビューテラの従業員となりました。
58
The work was tough;
仕事は厳しいものでした。
59
Kasumi went door to door selling cosmetics.
カスミは化粧品を売り歩いていました。
60
On bad days, she would call Maki, who would lift her spirits.
悪い日には、彼女はマキに電話し、元気づけてもらっていました。
61
One day, Maki had an idea, “Doesn’t Beautella do make-up workshops?
ある日、マキがアイデアを思いつきました。「ビューテラってメイクアップのワークショップをやっているんじゃない?
62
I think you are more suited for that.
それがあなたに合っていると思うわ。
63
You can show people how to use the make-up.
人々にメイクの使い方を教えられるわ。
64
They’ll love the way they look and buy lots of cosmetics!”
彼らは自分の見た目が気に入り、たくさんの化粧品を買ってくれるはずよ!」
65
Kasumi’s company agreed to let her do workshops, and they were a hit!
カスミの会社は彼女がワークショップを行うことを承諾し、それは大成功となりました。
66
Kasumi’s sales were so good that eight months out of high school, she had been promoted, moving to the big city of Ishijima.
カスミの売り上げは非常に良く、高校卒業からわずか8ヶ月で昇進し、イシジマ市という大都市に移りました。
67
Since then, she had steadily climbed her way up the company ladder until she had been named vice-president of Beautella this year.
それ以来、彼女は着実に会社の階層を駆け上がり、今年、ビューテラの副社長に任命されました。
関連する問題集
Section 1
【3-1】現代文B
【3-1】日本史B
【3-1】コミュニケーション英語Ⅲ
Section 2
Section 3
【3-2】日本史B
動詞
【3-2】コミュニケーション英語Ⅲ
形容詞
Section 4
形容動詞
名詞
Section 5
副詞
読解のための基本10語
Section 6
Section 1 形容詞句・副詞句
Section 2 動詞句①〈be動詞を含む句〉
Section 3 動詞句②〈動詞+前置詞〉
Section 4 動詞句③〈動詞+副詞〉
Section 5 動詞句④〈その他の動詞句〉
言語とコミュニケーション
知と科学
人間
Lesson 7
近代
現代・国際化
異文化
日本と伝統文化
芸術
文学
Section 8
Section 9
Section 10
Section 11
Section 12
Section 13
Section 14
Section 15
Section 16
Section 17
Section 18
Section 19
動詞
形容詞
形容動詞
名詞
副詞
敬語動詞
表現(関係)
表現(様相)
表現(修辞)
表現(接頭語・接尾語)
外来語
熟語 標準
熟語 発展
言動
態度
心情
判断
事態・状況の表現
人物の形容
身体的表現
古風な語・歴史的用語
副詞
接頭語・接尾語
Section 6 純然たる副詞句①
Section 7 純然たる副詞句②
Section 8 前置詞句
Section 9 基本構文を構成する句
Section 1 1語で言い換えられる熟語①
Section 2 1語で言い換えられる熟語②
Section 3 混同しがちな熟語①
Section 4 混同しがちな熟語②
Section 5 似た意味を持つ熟語①
Section 6 似た意味を持つ熟語②
Section 7 反対の意味を持つ熟語
Section 8 いくつかの意味を持つ熟語①
Section 9 いくつかの意味を持つ熟語②
Section 1 動詞句①〈動詞+前置詞〉
Section 2 動詞句②〈動詞+副詞〉
Section 3 動詞句③〈動詞+A+前置詞+B〉
Section 4 動詞句④〈動詞+名詞(+前置詞)〉
Section 5 動詞句⑤〈be動詞+形容詞+前置詞〉
Section 6 動詞句⑥〈その他の形の動詞句〉
Section 7 前置詞句〈前置詞で始まる熟語〉
Section 8 形容詞句・副詞句〈前置詞で始まる熟語〉
Section 1 文法①
Section 2 文法②
Section 3 構文①
Section 4 構文②
Section 5 会話表現①
Section 6 会話表現②
Section 1 動詞句①〈be動詞を含む句〉
Section 2 動詞句②〈動詞+前置詞〉
Section 3 動詞句③〈動詞+副詞(+前置詞)〉〉
Section 4 動詞句④〈その他の動詞句〉
Section 5 形容詞・副詞句
Section 6 前置詞句・接続詞句・名詞句
Section 7 純然たる副詞句
出身地クイズ
平成狸合戦ぽんぽこ
クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ モーレツ!オトナ帝国の逆襲
嵐
ドラえもん のび太のドラビアンナイト
日本文学を学ぶ
6 文学史①
7 文学史②
8 文学史③
1 イスラーム以前のオリエント史
1 地球のすがた
2 世界の地域区分と特色
1 世界文明の発生
1 旧石器・縄文・弥生時代
2 大和時代Ⅰ
3 大和時代Ⅱ
9 室町時代Ⅰ
11 安土桃山時代(織豊政権)
12 江戸時代Ⅰ
15 江戸時代Ⅳ
16 江戸時代Ⅴ
1 力のつり合い
17 江戸時代Ⅵ
18 明治時代Ⅰ
2 力がはたらく物体の運動
28 昭和時代Ⅴ・平成時代
1 古墳・飛鳥文化
8 江戸時代の文化②
1 民主政治
11 明治時代の文化②
3 諸地域に暮らす人々
1 記述問題(〜50字)
2 政治体制と憲法
1 時制(1)
1 入試現代文の導入 その1《評論》/入試現代文の導入 その2《小説》
1 アルファベット
24 後期確認テスト
1 ガイダンス前編(受験英語の有用性)
2 ガイダンス後編(効率的な勉強をするための基礎知識)
31 地域の調査
39 平成時代
Part 1
Part 2
2 時制(2)
Part 3
Part 4
Situation 1:Two students talking.
Situation 2:Two students talking.
Situation 3:On the phone.
Money has Three Functions
Merit
【大問2】読解②
【大問3】会話文①
【大問4】会話文②
2 異文化理解論・文化人類学
1 ディクテーション問題の対策
1 ようこそドイツの小学校へ
2 日本で飼育されるエミュー
3 近代オリンピックの始まり
問題1
問題2
問題3
問題4
Lesson 1 Ito Jakuchu-The Rediscovered Artist
01 Kimetsu no Yaiba Boom
02 Our Lives During COVID-19
03 History of Halloween
04 50 Years of Kamen Rider
05 The Sea Is Full of Treasures
06 Mixed Culture in Spain
07 Hanyu Yuzuru: Figure Skater
08 High School Udon Ambassadors
09 The Peaceful Sloth
第1問A
第5問
第6問
第7問
UNITE 20 睡眠不足(九州大)
第3問
1 ようこそドイツの小学校へ
1 地球のすがた
2 世界の地域区分と特色
3 諸地域に暮らす人々
2 日本で飼育されるエミュー
4 世界の衣食住・宗教
5 アジア①
3 近代オリンピックの始まり
4 宙に浮く電車
Lesson 1 肥満と食生活に関するある実験
Lesson 2 パソコンメーカーへの苦情とその返答
6 アジア②
7 ヨーロッパ①
8 ヨーロッパ②
Lesson 3 車の運転を始める若者へ
9 アフリカ
10 北アメリカ①
11 北アメリカ②
12 南アメリカ
Lesson 4 幸福とお金の不思議な関係
13 オセアニア
15 日本のすがた
中国語(表記)
中国語(ピンイン)
第1段階
第2段階
Lesson 5 図書館の利用案内
16 日本の地域区分
17 世界と日本の地形
Lesson 6 戦場の天使 クララ・バートン
18 世界と日本の気候・自然災害
19 世界と日本の人口
20 世界と日本の資源・エネルギー
21 日本の農林水産業
22 日本の工業と商業・サービス業
23 世界と日本のネットワーク
24 九州地方
25 中国・四国地方
26 近畿地方
27 中部地方
28 関東地方
29 東北地方
30 北海道地方
31 地域の調査
1 Professional Climber Nonaka Miho
百人一首