暗記メーカー
ログイン
貿易実務英語C級
  • #0

  • 問題数 51 • 2/24/2024

    記憶度

    完璧

    7

    覚えた

    20

    うろ覚え

    0

    苦手

    0

    未解答

    0

    アカウント登録して、解答結果を保存しよう

    問題一覧

  • 1

    Customs Duty

    関税

  • 2

    Commission

    手数料

  • 3

    Shipside Delivery

    自家揚げ

  • 4

    Generalized System of Preferences

    一般特恵関税制度

  • 5

    Particular Average

    単独海損

  • 6

    Offer subject to Seller's Final Confirmation

    サブコンオファー

  • 7

    We are pleased to offer you firm the following goods subject to your reply reaching us by May 30. A) 貴社のご返答にありました次の商品を5月30日までに当社に届くようにお送り頂ければ幸いです。 B) 下記の商品を5月30日までに貴社回答必着を条件として確定申し込み致します。 C) 以下の商品についての貴社のご回答が5月30日までに届くよう強く希望します。

    B

  • 8

    Insurance Policy

    保険証券

  • 9

    Conventional Vessel

    在来船

  • 10

    We have received your letter of March 15 with your Estimate No. A-0011. The demand for your items are very brisk here. Please let us know if you could allow 5% discount for orders for 50 dozen or more. A 見積書番号 A-0011を受取りましたが、当地では販売の見込みが少ないので、50ダースにつきあと5%割引きして頂けませんでしょうか。 B 3月15日付の見積りをもらいましたが、とてもよく売れそうなので、50ダース以上買えばあと5%安くしては頂けませんでしょうか。 C 見積書番号 A-0011を3月 15日受けとりましたが、当地では競争がとてもはげしいので、50 ダースかそれ以上につき、あと5%割引して頂きたく存じます。

    B

  • 11

    Wholesale Price

    卸売価格

  • 12

    Insurable Interest

    被保険利益

  • 13

    trade reference

    同業者照会

  • 14

    Your offer of April 10 has been received with many thanks. We regret our stock of calculators is exhausted. We are now enclosing a new catalog and you can select a similar model with only a little difference in price. A 4月10日付けのオファーを受取りました。あいにく在庫切れのため、値段は少し違いますが、似ている計算器をお選び下さい。 B 4月10日にオファーを受取りました。あいにく在庫切れのため、新しいカタログにある計算器を価格は少し違いますがお送り致します。 C 4月10日付けのオファーを受取りました。あいにく破損のため、新しいカタログにある計算器を価格は少し違いますがお選び下さい。

    A

  • 15

    Insurance Premium

    保険料

  • 16

    Acceptance Rate

    一覧払輸入手形決済相場

  • 17

    Specifications

    仕様書

  • 18

    3. 次の英文レターは、商品誤納による取引先からのクレームの一部である。取引先の要求・主張内容として正しいものを1つ選択せよ We have to ask you to replace these products with the correct models promptly. Please let us know immediately when the replacements will be supplied. In the meantime, we will keep the wrong products at your disposal. Please let us know what you want to do with them.

    至急正しい商品と交換して欲しい

  • 19

    CIF

    運賃保険料込み

  • 20

    Force Majeure

    不可抗力

  • 21

    Sales Note

    注文請書

  • 22

    Subject to Seller's Final Confirmation

    サブコンオファー

  • 23

    Assignment

    譲渡

  • 24

    Exchange Contract

    代金引渡し

  • 25

    Trust Receipt

    輸入担保荷物保管証

  • 26

    On Board Notation

    船積証明

  • 27

    Definite Policy

    確定保険証券

  • 28

    Commodity

    商品

  • 29

    Export Permit

    輸出許可書

  • 30

    Consignee

    荷受人

  • 31

    Bonded Area

    保税地域

  • 32

    Obligation

    債務

  • 33

    Purchase Order

    注文書

  • 34

    Letter of Indemnity

    補償状

  • 35

    Distributor

    販売店

  • 36

    We have to advise you that our company regulations do not permit payment against invoices for incomplete orders. A) 当社の規定によりご注文の納品が未完了の請求書に対してはお支払いいただかなくてもいいことになっていることをお知らせいたします。 B) 当社の規定により納品が完了した注文の請求書でもすぐにはお支払いできませんので、ご了承願います。 C) 当社の規定により納品が完了していない注文のある請求書に対してはお支払いできない旨お知らせいたします。

    C

  • 37

    due date

    決済日

  • 38

    We would ask you to effect insurance on the cargo against WA with RFWD risks.

    分損担保に雨または淡水による濡損の付加危険を加えた貨物保険をかけてくだい

  • 39

    firm

    ファームオファー

  • 40

    Certificate of Inspection

    検査証明書

  • 41

    Drawer

    手形振出人

  • 42

    endorsement

    裏書

  • 43

    repeat order

    再注文

  • 44

    We learned from the Survey Report prepared by the Surveyor here that the qualities of your goods are not up to the level of GMQ condition. A. 当地の検量業者によって作成された検量報告書から、貴社製品の品質が平均中等品質条件に達していないことがわかりました。 B. 当地の検数業者によって作成された検数報告書から、貴社製品の数量が適商数量条件に達していないことがわかりました。 C. 当地の鑑定業者によって作成された鑑定報告書から、貴社製品の品質が適商品質条件のレベルに達していないことがわかりました。

    C

  • 45

    Cash on Delivery

    代金引渡し

  • 46

    Clean B/L

    無事故船荷証券

  • 47

    Documentary Bill of Exchange

    荷為替手形

  • 48

    credit inquiry

    信用照会

  • 49

    barge

    はしけ

  • 50

    Offer subject to prior sale

    先売り御免オファー

  • 51

    defective goods

    欠陥品・不良品