暗記メーカー
ログイン
ЛЯ 0-100
  • Sevinch Sabirzhanova

  • 問題数 100 • 9/30/2024

    記憶度

    完璧

    15

    覚えた

    35

    うろ覚え

    0

    苦手

    0

    未解答

    0

    アカウント登録して、解答結果を保存しよう

    問題一覧

  • 1

    Буква «С» читается в конце слова как:

    К

  • 2

    Дифтонг это:

    двойные гласные, которые произносятся как один звук или один слог

  • 3

    Сочетание “Qu” читается как:

    [кв]

  • 4

    Буква «S» произносится между гласными как:

    [з]

  • 5

    Суффикс «ngu» произносится как [нгв]:

    перед гласными

  • 6

    Слог «ti» произносится перед гласными:

    [ци]

  • 7

    Сколько гласных в латинском языке:

    6

  • 8

    Чтение буквы “Z”:

    #[з]

  • 9

    Буква «S» перед буквами «m», «n» читается:

    [з]

  • 10

    Как звук [Э] произносится буквосочетаниями:

    ае,ое

  • 11

    Для существительных 1 склонения женского рода характерно окончание:

    - a

  • 12

    В латинском языке имя существительное имеет … падежей:

    5

  • 13

    Существительные второго склонения Gen.Sing. имеют окончание …..:

    -i.

  • 14

    Склонение и род существительного Gutta,ae f:

    1 склонение женского рода

  • 15

    В существительном есть только … рода:

    3

  • 16

    Множественное число:

    pluralis

  • 17

    Женский род:

    genus femininum

  • 18

    Суспензия:

    suspensio

  • 19

    Мазь:

    unguentum

  • 20

    Раствор:

    solutio

  • 21

    Желудок:

    gaster.

  • 22

    Мышца:

    musculus

  • 23

    Зуб :

    dens

  • 24

    os

    кость

  • 25

    Rectum

    прямая кишка

  • 26

    Глотка:

    pharynx

  • 27

    Капля:

    gutta

  • 28

    Настойка:

    tinctura

  • 29

    Лист:

    folium

  • 30

    Нос:

    nasus

  • 31

    Для существительных 2 склонения мужского рода характерно окончание:

    -us

  • 32

    Двенадцатиперстная кишка:

    duodenum

  • 33

    Внутренний:

    internus

  • 34

    Пищевод:

    oesophagus

  • 35

    Внешний

    externus

  • 36

    Хронический:

    chronicus

  • 37

    Myocardium:

    сердечная мышца

  • 38

    Кость на греческом:

    osteo

  • 39

    «Aqua» на греческом :

    hydro

  • 40

    Перевод прилагательного "чистый":

    purus

  • 41

    Urina:

    моча

  • 42

    Clavicula:

    Ключица

  • 43

    Mandibula:

    нижняя челюсть

  • 44

    Dorsum:

    спина

  • 45

    Ребро на латинском:

    costa

  • 46

    Позвоночник:

    vertebra

  • 47

    Порошок на латинском:

    pulvis

  • 48

    Голова на латинском:

    caput

  • 49

    Перевод «шарик»:

    globulus

  • 50

    Cranium

    череп

  • 51

    Musculus colli:

    мышцы шеи

  • 52

    Глаз :

    oculus

  • 53

    Перелом ребра-

    fractura costae

  • 54

    Aorta et arteriae

    аорта и артерии

  • 55

    Позвоночный столб:

    columna vertebralis

  • 56

    Pharynx

    глотка

  • 57

    Cavum nasi

    носовая полость

  • 58

    Musculus dorsi

    мышцa спины

  • 59

    Рецепт это:

    письменное обращение врача фармацевту об изготовлении лекарства и отпуску больному.

  • 60

    Recipe

    возьми

  • 61

    Пометка «Cito!» означает, что рецепт следует отпустить:

    быстро

  • 62

    Перевод глагола «обозначь»:

    signa

  • 63

    Чтение слова "Unguentum":

    [унгвэнтум]

  • 64

    Nominativus, это будет:

    именительный падеж

  • 65

    Da tales doses перевод:

    дай таких доз

  • 66

    Согласуйте прилагательное с существительным «bolus»:

    alba

  • 67

    "Міѕсе. Da. Signa" перевод:

    размешай. дай.обозначь

  • 68

    Согласуйте прилагательное с существительным «solutio»:

    oleosa

  • 69

    Значение термина» (аа)-аnа " в рецепте:

    поровну

  • 70

    Термин "Смешай ,чтоб получилась мазь":

    Misce, fiat ungentum

  • 71

    В названиях антибиотиков встречается частотный отрезок:

    -cillin

  • 72

    Genetivus – это … падеж:

    родительный падеж

  • 73

    Tinctura Calendulae:

    настойка календулы

  • 74

    Термин "Смешай, чтоб получилась паста":

    Misce, fiat pasta

  • 75

    «Міѕсе» перевод:

    смешай

  • 76

    Для жаропонижающих средств характерен частотный отрезок:

    -pyr-

  • 77

    Глаголы, которые часто используются в рецептуре:

    повелительное наклонение и условное наклонение

  • 78

    - glyc - :

    сладкий

  • 79

    Перевести "Смешай, чтоб получился линимент " :

    Misce, fiat linimentum

  • 80

    Перевести "Смешай, чтоб получились суппозитории":

    Misce, fiat suppositorium

  • 81

    Основная часть рецепта пишется:

    на латыни

  • 82

    Tinctura Valerianae:

    настойка валерианы

  • 83

    Для местно обезболивающих средств характерен частотный отрезок:

    -cain-

  • 84

    Bradicardia:

    замедленное сердцебиение

  • 85

    В названиях препаратов женских половых гормонов встречается частотный отрезок:

    -oestr-

  • 86

    В названиях препаратов мужских половых гормонов встречается частотный отрезок: #

    -test-

  • 87

    Misce, fiat unguentum:

    Смешай, пусть получится мазь

  • 88

    Misce, fiat pulvis:

    Смешай, пусть получится порошок

  • 89

    Учение об опухолях - … logia : :

    onco-

  • 90

    - angio- переводится как:

    вена

  • 91

    - analgetica- переводится как:

    подавление боли

  • 92

    anaesthesia - переводится как:

    нет чувствительности

  • 93

    -antipyretic- переводится как:

    против температуры

  • 94

    Hypertonia:

    высокое кровяное давление

  • 95

    Myologia:

    наука о мышцах

  • 96

    Hydrophobia:

    боязнь воды

  • 97

    Anaemia:

    малокровие

  • 98

    Hypotonia:

    низкое кровяное давление

  • 99

    Poliuria:

    обильное выделение мочи