問題一覧
1
風変わりな人たちとたむろするのが私に悪い影響を与えると両親は心配している。
My parents are worried that hanging out with eccentric people has an evil influence on me.
2
地震の被害は100万ドルに達すると見積もられている。
It is estimated that the damage from the earthquake amounts to a million dollars.
3
安全が何よりも重要だ。
Security is of utmost importance.
4
流れ作業で働くのは極めて単調だ。
Working on an assembly line is extremely monotonous.
5
娘は母親を殴る飲んだくれの父親を軽蔑した。
The daughter felt contempt toward her drunken father, who hit her mother.
6
彼女は他人の気持ちに対して思いやりがある。
She is considerate of(toward) other’s feelings.
7
少年は牧場で牛の群れと共に育った。
The boy grew up with a herd of cattle on the ranch.
8
賢人
a man of wisdom
9
これらの箱は大きさも色も均一だ。
These boxes are uniform in size and color.
10
その土壌は鉱物が豊富にあった。
The soil was abundant with minerals.
11
少年は思春期になると親に反抗しようとする。
When a boy reaches adolescence he attempts to rebel against his parents.
12
エミは諦めて姑と同居することにした。
Emi resigned herself to living with her mother-in-law.
13
4×2=8
Four multiplied by two is eight.
14
こんな風にして私は彼と知り合ったのよ。
This is how I got acquainted with him.
15
家を建てる目的で土地を買った。
I bought the land with a view to building a house there.
16
彼は妻に浮気していたと告白した。
He confessed to his wife that he had been cheating on her.
17
恋に落ちると、その人の全てが長所に見える
When you fall in love, everything about the person appears to be virtue.
18
肌の色を理由に差別をするのは倫理に反する。
It’s against ethics to discriminate against someone because of their skin color.
19
He succeeded as a lawyer by virtue of his constant efforts.
彼はたゆまぬ努力のおかげで弁護士として成功した。
20
彼は自分の不幸を罵った。
He cursed his bad luck.
21
彼に同情する。
I sympathize with him. I feel sympathy for him.
22
人前で鼻をほじるのは不快だ。
Picking your nose in public is disgusting.
23
行気良くしなさい。
Behave yourself.
24
育児休暇を取る
take maternity leave
25
借金返済のためにお金を借りるものは悪循環に陥ろうとしている。
Those who borrow money to pay off debts are getting caught in a vicious circle.
26
この本は読むに値する
This book deserves reading.
27
明日返してくれるという条件で車を使わせてあげるよ。
I’ll let you use my car on condition that you will return it tomorrow.
28
常に非常事態が起こる可能性を警戒していなくてはならない。
You should always remain alert to the possibility of an emergency.
29
お前女の目線気にすんな。
Don’t be conscious of women’s gazes. Don’t worry about what women think.
30
犯人は罪を認めた。
The culprit confessed to his crime.