暗記メーカー
ログイン
Model conversations ザンマイ
  • A31山口(大)大雅

  • 問題数 74 • 2/14/2024

    記憶度

    完璧

    11

    覚えた

    28

    うろ覚え

    0

    苦手

    0

    未解答

    0

    アカウント登録して、解答結果を保存しよう

    問題一覧

  • 1

    海斗とジョンは駅近くの新しいお店について話しています。

    Kaito and John are talking about a new store next to the station.

  • 2

    駅近くの新しい店のこと聞いた?the

    Did you hear about the new store next to the station?

  • 3

    来週開店するんだって。

    It is opening next week.

  • 4

    いや、どんな店?

    No, what kind of store?

  • 5

    洋服の店だよ。

    A clothes store.

  • 6

    昨日チラシを見たんだ。

    I saw the leaflet yesterday.

  • 7

    良さそうな服だったよ。

    The clothes looked very good.

  • 8

    洋服のデザインはアメリカの最新の流行の影響を受けているんだ。

    The clothing designs are influenced by the latest trends from America.

  • 9

    オンラインでも売られているよ。

    They are also sold online.

  • 10

    良さそうだね。3語

    It sounds good.

  • 11

    ちょうど何枚か新しいシャツを買おうと思っていたところなんだ。

    I was just thinking that I should buy some new shirts.

  • 12

    その店でいくつか試着したいな。

    I want to try some on in the store.

  • 13

    じゃあ、来週行こうよ。

    Let’s go next week then.

  • 14

    開店セールがある予定だ。

    There will be an opening sale.

  • 15

    全部割引になるみたいだよ。

    It looks like everything will be discounted.

  • 16

    最高だね。 s

    Sounds great.

  • 17

    何枚かすてきなシャツを見つけられると良いな。

    I hope I can find some nice shirts.

  • 18

    美咲とジョンは買い物に行った洋服の店について話しています。

    Misaki and John are talking about the clothes store they went to.

  • 19

    それは新しいシャツ?

    Is that a new shirt?

  • 20

    とてもすてきね。

    It looks really nice.

  • 21

    うん、昨日買ったんだ。

    Yes, I bought it yesterday.

  • 22

    海斗が新しくできた洋服の店に連れて行ってくれたんだ。a

    Kaito took me to a new clothes store.

  • 23

    彼が私にも教えてくれたわ。

    He told me about it, too.

  • 24

    実は今朝、そこに行ったのよ。

    I went there this morning actually.

  • 25

    人でいっぱいだったわ!

    It was filled with people!

  • 26

    僕が行った時もすごく混んでいたよ。

    It was really busy when I went there, too.

  • 27

    店に入るために角を曲がった所まで人が並んでいたからね!

    People were lined up around the corner to get in!

  • 28

    店に入ってからは、洋服の品ぞろえに驚いたよ。

    When I got in, I was amazed at the selection of clothes.

  • 29

    行って良かった。

    I’m glad that I went there.

  • 30

    待ったかいがあったよ。

    It was worth the wait.

  • 31

    間違いないわ。

    Definately.

  • 32

    値段の安さにも驚いたわ。

    I was surprised at the low prices, too.

  • 33

    何枚か特売品を買えたの。

    I got some good bargains.

  • 34

    そうだね、また行きたいな。

    Yes, I really want to go back.

  • 35

    明日はどうかな?

    Do you want to go tomorrow?

  • 36

    ジョンと海斗は日本語の表現について話しています。a

    John and Kaito are talking about a Japanese expression.

  • 37

    海斗、僕は日本語に慣れてきたけど、いつ『お疲れ様』って言うのかまだ分からないんだ。

    Kaito, I’m doing well with Japanese but I still don’t know when to say Otsukaresama.

  • 38

    他の人の労をねぎらうときに使う表現だよ。

    It’s a phrase which we use to show our appreciation to others.

  • 39

    大体、『頑張ってくれてありがとう』って意味かな。

    It basically means Thank you for your hard work.

  • 40

    なるほど

    I see.

  • 41

    なんて便利な表現なんだ!

    What a useful expression!

  • 42

    でもさようならを言うときに使う友達もたくさんいるよ。

    But I have many friends who use it when they say goodbye.

  • 43

    ああ、そうだね。

    Oh, right.

  • 44

    さようならって言いたい時に、若い人たちはもっと気軽に使うね。

    Young people use it more casually when they want to say goodbye.

  • 45

    やっとわかったよ。

    Now I understand.

  • 46

    つまり、『ありがとう』と『さようなら』の両方を言うときに使えるんだね。

    So, it can be used to say both thank you and goodbye.

  • 47

    おう、『こんにちは』のときも使うね。

    Oh, we use it to say hello, too.

  • 48

    本当?

    Really?

  • 49

    海斗とジョンはオーストラリアの通貨について話しています。

    Kaito and John are talking about Australian money.

  • 50

    オーストラリアの通貨を見ていたんだけど、1セント硬貨がないね!

    I was looking at some Australian money and found there is no 1 cent coin!

  • 51

    そうだよ。2語

    That’s right.

  • 52

    製造にお金がかかりすぎるから廃止したんだ。

    They stopped using it because it’s too expensive to make the coins.

  • 53

    でも値段は変わってないね。

    But the prices haven’t changed.

  • 54

    だから、値段が1.99ドルってこともありえるけど、値札どおりには現金で払えないね。

    So, the price tag might say $1.99, but you can’t pay what it says on the tag in cash.

  • 55

    えーと、1、2、6、7で終わる値段は切り捨てられるんだよ。

    Well, for prices ending in 1, 2, 6, or 7, you round down.

  • 56

    それで 3、4、8、9で終わる値段は切り上げられる、つまり1.99ドルは2ドルになるんだ。

    And for prices ending in 3, 4, 8, or 9, you round up, which means that $1.99 becomes $2.

  • 57

    言い換えると、ちょっと多く払わないといけないことがよくあるってことだね。

    In other words, you often have to pay a little extra.

  • 58

    ちょっと少なく払うこともよくあるから、バランスら取れているよ。

    It balances out, as you often pay a little less, too.

  • 59

    代金の支払い方も変わってきているよ。

    The ways in which people pay for things are changing, too.

  • 60

    最近はデジタルでの支払いも一般的になってきているよ。

    Digital payment is getting common nowadays.

  • 61

    海斗とジョンはクリスマスについて話しています。

    Kaito and John are talking about Christmas.

  • 62

    ジョン、この冬休みは帰国するんだってね。

    John, I heard you’re going home this winter break.

  • 63

    うん。

    Yes.

  • 64

    クリスマスを祝うために親戚がうちに集まるんだ。

    My relatives are getting together at my family’s house to celebrate Christmas.

  • 65

    それで帰ることにしたんだ、少しの間だけどね。

    That’s why I decided to go back, even for a little while.

  • 66

    それは僕たちのお正月の過ごし方みたいだね。

    That sounds like how we spend the New Year.

  • 67

    日本では新年が家族が集まる時なんだ。

    In Japan, the New Year is the time when families get together.

  • 68

    盛大に七面鳥で晩餐をするの?

    Will you have a big turkey dinner?

  • 69

    まあ、伝統的には七面鳥を食べるよ。

    Well, traditionally people eat turkey.

  • 70

    でも最近は、大体なんでも好きなものを食べているよ。

    But nowadays, many people eat whatever they like.

  • 71

    じゃあ、クリスマスらどう過ごしているの?

    How will you spend Christmas, then?

  • 72

    僕はたぶん何人かの友達とパーティーでもするよ。

    I’ll probably have a party with some friends.

  • 73

    それは僕たちがお正月にすることだよ。

    That’s what we do for the New Year.

  • 74

    おもしろいね!

    Interesting!