問題一覧
1
別れた途端
헤어지자마자
2
離婚することにしました
이혼하기로 했어요
3
重いみたいだけど、重かったから
무겁던데
4
買わない方です
안 사는 편이에요
5
体調が悪くて仕事が終わってすぐ家に帰りました
몸이 안 좋아서 일 끝나자마자 집에 갔어요
6
退勤する代わりに
퇴근하는 대신에
7
メッセージみたらすぐ連絡してね
메시지 보는 대로 연락 줘
8
やめることにしました
그만두기로 했어요
9
外で誰かが待っているみたいだけど、誰なの?
밖에서 누가 기다리던데 누구야?
10
私は就職しないで留学しようと思います
전 취업하지 않고 유학을 하려고 해요
11
作ってすぐ
만드는 대로
12
急いで食べて胃もたれして、病院に行きました
급하게 먹고서 체해서 병원에 갔어요
13
手伝う代わりに
도와주는 대신에
14
お酒を飲まないでおつまみだけ食べたよ
술을 마시지 않고 안주만 먹었어
15
最近のホットプレイスはどこですか?
요즘 핫플이 어디예요?
16
住む代わりに
사는 대신에
17
乗り換えるのはどうですか?
환승하는 건 어때요?
18
開けるのはどうですか?
여는 건 어때요?
19
今回はソウルじゃなくて済州島に行くのはどうですか?
이번에는 서울 말고 제주도에 가는 건 어때요?
20
推しの顔はこぶしくらいです
최애 얼굴은 주먹만 해요
21
スジさんは就活しないんですか?
수지 씨는 취활 안 해요?
22
もらってから
받고서
23
妻の声は小さくて蚊の音のようです
아내의 목소리는 너무 작아서 모기 소리만 해요
24
うちの会社の給料はネズミのしっぽくらい少ないんだよ
우리 회사 월급은 쥐꼬리만 해...
25
到着してすぐ
도착하는 대로
26
切ってから
자르고서
27
仕事終わったらすぐカカオトークします
일 끝나는 대로 카톡할게요
28
食べるのはどうですか?
먹는 건 어때요?
29
昨日どうして飲み会に来なかったんですか?
어제 왜 술자리에 안 왔어요?
30
美味しかったから、美味しいみたいだけど
맛있던데
31
笑う方です
웃는 편이에요
32
ネズミのしっぽくらいです
쥐꼬리만 해요
33
買った途端
사자마자
34
市庁駅まで行って乗り換えるのはどう?
시청역까지 가서 환승하는 건 어때?
35
私が宿題を手伝う代わりに皿洗いは君がして
내가 숙제를 도와주는 대신에 설거지는 네가 해
36
入ってすぐ
들어오는 대로
37
行くみたいだけど
가던데
38
私くらいです
저만 해요
39
作る方です
만드는 편이에요
40
彼女は綺麗でしたが、どこで出会いましたか?
여자 친구가 예쁘던데 어디에서 만났어요?
41
結婚式は挙げることにした?
결혼식 올리기로 했어?
42
韓国に到着してすぐ、タッカンマリを食べました
한국에 도착하자마자 닭한마리를 먹었어요
43
読む代わりに
읽는 대신에
44
連休中の計画はありますか?
연휴 때 계획 있어요?
45
小指くらいです
새끼손가락만 해요
46
来月まで働いて、会社を辞めることにしました
다음 달까지 일하고 회사를 그만두기로 했어요
47
行くことにしました
가기로 했어요
48
私はよく笑うほうです
전 잘 웃는 편이에요
49
傘を買ってすぐ、雨があがりました
우산을 사자마자 비가 그쳤어요
50
食べてから
먹고서
51
遊ばないで
놀지 않고
52
あんなふうに別れて後悔しています
그렇게 헤어지고서 후회하고 있어요
53
貸したお金、いつ返すつもりですか?
빌려준 돈 언제 갚을 거예요?
54
窓を開けてから見てください
창문을 열고서 보세요
55
行くのはどうですか?
가는 건 어때요?
56
探してすぐ
차는 대로
57
飲まないで
마시지 않고
58
注文するのはどうですか?
주문하는 건 어때요?
59
推しの写真をプレゼントするのはどうですか?
최애 사진을 선물하는 건 어때요?
60
見た途端
보자마자
61
見てすぐ
보는 대로
62
横になった途端
눕자마자
63
服をオーバーサイズで着る方です
옷을 크게 입는 편이에요
64
助けないで
돕자 않고
65
そんなに寒くないからテラスで食べるのはどう?
그렇게 안 추우니까 테라스에서 먹는 건 어때요?
66
食べる方です
먹는 편이에요
67
弟も背が高いですか?
남동생도 키가 커요?
68
子供が私を見た途端、泣き始めた
아이가 나를 보자마자 울기 시작했어
69
そんなに高くないです、私くらいです
그렇게 안 커요. 저만 해요.
70
早く寝るほうですか?
일찍 자는 편이에요?
71
そうしよう!
그렇게 하자!
72
寄らないで
들르지 않고
73
寝るほうです
자는 편이에요
74
いいえ、遅く寝るほうです。普段2時過ぎてから寝ます。
아니요,늦게 자는 편이에요. 보통 2시 넘어서 자요
75
彼女と結婚することにしました
여자 친구와 결혼하기로 했어요
76
挙げない代わりに
안 올리는 대신에
77
コーヒーを飲む代わりに紅茶を飲みます
커피를 마시는 대신에 홍차를 마셔요
78
商品が到着したらすぐ発送いたします
상품이 도착하는 대로 발송해 드리겠습니다
79
最近、ソンスドンが人気みたいだけど、行ってみましたか?
요즘 성수동이 인기가 많던데 가 봤어요?
80
このくらいです
이만 해요
81
することにしました
하기로 했어요
82
着ないで
입지 않고
83
ミンソさんがいませんね
민서 씨가 없네요
84
送って
보내고서
85
いいえ、あげない代わりに新婚旅行に長く行こうと思います
아니, 안 올리는 대신에 신혼여행을 길게 가려고
86
友達と遊園地に行くことにしました
친구들과 놀이공원애 가기로 했어요
87
出前をよく頼んで食べるほうだよ
배달 음식을 자주 시켜 먹는 편이야
88
あのお店、美味しかったから一緒に行ってみましょう
저 가게 맛있던데 같이 가 봐요
89
お姉さんは髪を切ってデートしに行った
언니는 머리를 자르고서 데이트하러 갔어
90
今日早く退勤する代わりに明日早く出勤しなければいけません
오늘 일찍 퇴근하는 대신에 내일 일찍 출근해야 돼요
91
静かでしたが、静かみたいだけど
조용하던데
92
お給料が入ったらすぐ返します
월급이 들어오는 대로 갚을게요
93
待つから、待ってるみたいだけど
기다리던데
94
他の所に寄らないですぐ家に帰りましたが
다른 곳에 들르지 않고 바로 집으로 갔는데요
95
蚊の音くらいです
모기 소리만 해요
96
太ってから
살이 찌고서
97
引っ越さないで更新することにしました
이사하지 않고 재계약하기로 했어요
98
今年は忙しくて、引越しは来年することにしたよ
올해는 바빠서 이사는 내년에 하기로 했어